Related categories
Siblings:
32 found
Search inside:
(import / add options)   Sort by:
  1. L. L. Ayupova (2013). LANGUAGE SITUATION IN THE SLAVIC WORLD COUNTRIES: TOPICAL ISSUES. Liberal Arts in Russia 2 (4):303-308.
    The article examine the problem of language situation researching in the Slavic world, and in all other countries. These studies are among the topical directions of modern linguistics, in particular – sociolinguistics. The language situation concept as a key scientific concept of modern linguistics approved in works of domestic and foreign scholars.. The article suggests ways of further development of the category on this basis through the study of the language situation in the modern cities of the Slavic world (Ljubljana (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  2. Talia Mae Bettcher (2014). “When Selves Have Sex: What the Phenomenology of Trans Sexuality Can Teach Us About Sexual Orientation”. Journal of Homosexuality 61 (5):605-620.
    In this article, Bettcher argues that sexual attraction must be reconceptualized in light of transgender experience. In particular, Bettcher defends the theory of “erotic structuralism,” which replaces an exclusively other-directed account of gendered attraction with one that includes a gendered eroticization of self as an essential component. This erotic experience of self is necessary for other-directed gendered desire, where the two are bound together and mutually informing. One consequence of the theory is that the controversial notion of “autogynephilia” is rejected. (...)
    Remove from this list | Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  3. S. P. Burov (2013). CONCEPTUALIZATION OF OBJECTIVENESS AND CLASSIFICATION OF NOUNS IN BULGARIAN LANGUAGE (IN COMPARISON WITH RUSSIAN LANGUAGE). Liberal Arts in Russia 2 (4):309-322.
    The article examines the interpretation peculiarities of notions about objectiveness through the prism of grammatical characteristics of the noun in Bulgarian language in comparison with Russian. The author suppose that conceptualization of objectiveness primarily related to quantitative categorization. Specific, individual objects are conceptualized as ''a single unit''; specific set of similar specific objects conceptualized as ''many''; fractional objects conceptualized as uncounted items, converse is also true – uncounted items conceptualized as fractional objects. Depending on other characteristics (structure of the object, (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  4. Suchorita Chattopadhyay (2012). Ashapurna Devi’s “Women” – Emerging Identities in Colonial and Postcolonial Bengal. ARGUMENT 2 (1):75-95.
    Ashapurna Devi, a prominent Bengali woman novelist (1909–1995) focused on women’s creativity and enlightenment during the colonial and postcolonial period in Bengal, India. She herself displayed immense will power, tenacity and an indomitable spirit which enabled her to eke out a prominent place for herself in the world of creative writing. Her life spanned both colonial India and independent India and these diverse experiences shaped her mind and persona and helped her to portray the emerging face of the enlightened Bengali (...)
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  5. Urszula Chowaniec & Marzenna Jakubczak (2012). Conceptualizing Generation and Transformation in Women’s Writing. ARGUMENT 2 (1):5-15.
    The main objective of this collection of papers is to explore ideas of generation and transformation in the context of postdependency discourse as it may be traced in women’s writing published in Bengali, Polish, Czech, Russian and English. As we believe, literature does not have merely a descriptive function or a purely visionary quality but serves also as a discursive medium, which is rhetorically sophisticated, imaginatively influential and stimulates cultural dynamics. It is an essential carrier of collective memory and a (...)
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  6. N. O. Danilova (2013). ''LANGUAGE GAME'' PRINCIPLE AS A MEAN FOR ACTIVATION OF CROSSCULTURAL COMMUNICATION (ON THE BASIS OF ''OGONYOK'' MAGAZINE 2009–2013). Liberal Arts in Russia 2 (1):375-380.
    In this paper the titles of the articles and notes devoted to Poland and Poles that were published in Russian journal ''Ogonek'' from 2009 to 2013 are analyzed. Special attention is paid to the so-called principle of ''language game'' that according to the author's opinion assists with reading the material entirely in addition to intensifying one's attention to the title. Moreover, according to the investigation performed, the presence of a game element in the titles makes them conversational that means activation (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  7. A. Getsov (2013). MANIPULATIVENESS DEGREE AS A FUNCTION OF THE DICHOTOMY ''ORAL SPEECH – WRITTEN SPEECH''. Liberal Arts in Russia 2 (4):342-348.
    The article discusses mechanisms of manipulative influence on a theoretical basis of suggestion and on the actual material of Bulgarian press. The author supposes that adequate research requires integrated approach with symbiosis of techniques of cognitive science, linguistic pragmatics, psycholinguistics and the theory of speech activity. Manipulative action takes place not only through language (explicit and implicit), but also non-verbal instruments that have different range, different pragmatic potential, etc. The necessity of a comprehensive analysis of the hidden manipulative influence on (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  8. Bennett Gilbert, How To Talk Like a Donkey.
    Neo-Platonic ideas of necessity and chance in Apuleius's The Golden Ass. (Draft.) (2010).
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  9. Biodun Iginla (2015). The Desiring Machines of Capital and Technology. amazon.com.
    Remove from this list |
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  10. Napoleon Ono Imaah (2006). Synergy and Dialogue. Dialogue and Universalism 16 (11/12):57-67.
    This paper acknowledges the fact human beings are social animals, as they tend to live in well-organized societies. However, human population expansion explodes into internal implosions that continue to wreck havoc globally on the social, economic, political, architectural, and aesthetic environments. To harness the universal territorial imperatives, of contending components harmoniously, the world requires synergy and dialogue.
    Remove from this list | Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  11. S. V. Kezina (2013). EVALUATION OF COLOUR LEXEMES AND ITS ACTUALIZATION IN THE SLAVIC LANGUAGES. Liberal Arts in Russia 2 (4):361-367.
    The article discusses patterns of evaluation semantics development in colour lexemes, primarily basic color terms, such as red, white, black, yellow, etc. The most typical tendencies of secondary meanings developement connected with the estimation semantics are revealed on the material of dialectal varieties and literary sources of Russian and other Slavic languages. It was found that in the history of the language colour semantics was generated later than evaluative, sometimes it ''merged'' with evaluative semantics so firmly and organically that this (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  12. Blanka Knotková-Čapková (2012). Similarities and Differences in Postcolonial Bengali Women’s Writings: The Case of Mahasweta Debi and Mallika Sengupta. ARGUMENT 2 (1):97-115.
    The emancipation of women has become a strong critical discourse in Bengali literature since the 19th century. Only since the second half of the 20th century, however, have female writers markedly stepped out of the shadow of their male colleagues, and the writings on women become more and more often articulated by women themselves. In this article, I focus on particular concepts of femininity in selected texts of two outstanding writers of different generations, a prose writer, and a woman poet: (...)
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  13. H. Laycock (1966). A Study of Frege. By Jeremy D. B. Walker. Oxford: Basil Blackwell, 1965. Pp. Xiv, 202. $7.50. Dialogue 4 (04):551-.
  14. Avi Lifschitz (2010). Translation in Theory and Practice: The Case of Johann David Michaelis’s Prize Essay on Language and Opinions (1759). In Stefanie Stockhorst (ed.), Cultural Transfer through Translation: The Circulation of Enlightened Thought in Europe by Means of Translation. Rodopi.
    In this article Johann David Michaelis’s views of language and translation are juxtaposed with his own experience as a translated and translating author, especially with regard to the translations of his prize essay on the reciprocal influence of language and opinions (1759). Its French version originated in a close collaboration with the translators, while the pirated English edition was anonymously translated at second hand. The article reconstructs Michaelis’s relationship with the French translators and his renouncement of the English version, publicly (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  15. Avi Lifschitz (2010). Translation in Theory and Practice: The Case of Johann David Michaelis’s Prize Essay on Language and Opinions (1759). In Stefanie Stockhorst (ed.), Cultural Transfer through Translation. Rodopi.
    In this article Johann David Michaelis’s views of language and translation are juxtaposed with his own experience as a translated and translating author, especially with regard to the translations of his prize essay on the reciprocal influence of language and opinions (1759). Its French version originated in a close collaboration with the translators, while the pirated English edition was anonymously translated at second hand. The article reconstructs Michaelis’s relationship with the French translators and his renouncement of the English version, publicly (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  16. Avi S. Lifschitz (2010). Translation in Theory and Practice: The Case of Johann David Michaelis’s Prize Essay on Language and Opinions. In Stafanie Stockhorst (ed.), Cultural Transfer through Translation. Rodopi.
    In this article Johann David Michaelis’s views of language and translation are juxtaposed with his own experience as a translated and translating author, especially with regard to the translations of his prize essay on the reciprocal influence of language and opinions (1759). Its French version originated in a close collaboration with the translators, while the pirated English edition was anonymously translated at second hand. The article reconstructs Michaelis’s relationship with the French translators and his renouncement of the English version, publicly (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  17. Alex Listengort (2013). Ocean of Divinity. Self-publishment.
    In this edition are presented the works by Alex Listengort, written in a period of time from autumn-2008 to may 2013. Here the reader may see a circulation of different topics, of questions and answers, embodied in Poems. These Pieces of Arts do Bless and Fill Up with a Special Energy that is familiar to every living creature, and that brings peace, eternity, divine presence and Miracle of life in all its forms. Searches for a meaning of life and its (...)
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  18. Prasita Mukherjee (2012). Revolutionizing Agency: Sameness and Difference in the Representation of Women by Rokeya Sakhawat Hossain and Mahasweta Devi. ARGUMENT 2 (1):117-127.
    In this paper the sameness and difference between two distinguished Indian authors, Rokeya Sakhawat Hossain (1880–1932) and Mahasweta Devi (b. 1926), representing two generations almost a century apart, will be under analysis in order to trace the generational transformation in women’s writing in India, especially Bengal. Situated in the colonial and postcolonial frames of history, Hossain and Mahasweta Devi may be contextualized differently. At the same time their subjects are also differently categorized; the former is not particularly concerned with subalterns (...)
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  19. F. R. Palmer (1976). Semantics: A New Outline. Cambridge University Press.
    Remove from this list |
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  20. P. S. Pelihvanova & L. S. Burova (2013). INNER MOTIVE AND THE LEXICAL MEANING OF THE WORD (BASED ON BULGARIAN AND GERMAN). Liberal Arts in Russia 2 (4):332-341.
    The article discusses the specifics of the inner motive (the inner form) of words, which supposes a connection between a name of the object as a whole and a name of one of its attributes, a motivating. Inner motive is a basis for the meaning and recognized by the speaker as a source for nomination. Its recognition by a speaker is extremely important, that is why inner motine can carry out its functions in the linguistic consciousness and speech. That is (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  21. N. D. Peneva (2013). SETTING OF RUSSIAN SONORANT CONSONANTS [L–L'] PRONUNCIATION IN A BULGARIAN AUDIENCE. Liberal Arts in Russia 2 (4):349-354.
    The aim of the article is to compare articulation-acoustic nature of Russian and Bulgarian sounds [l], [l'], to reveal typical difficulties faced by students producing these sounds, and development of some methods of neutralizing accent in Russian speach of Bulgarians. Special attention is paid to the description of articulation peculiarities of sonorant [l], [l'] in Russian and Bulgarian languages, identified both common and specific characteristics of these sounds. In the target audience represented by the Russists-students a listening was held to (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  22. Ursula Phillips (2012). Generation, Transformation and Place in Inga Iwasiów’s Novels Bambino (2008) and Ku Słońcu (2010). ARGUMENT 2 (1):17-35.
    This paper discusses two novels by contemporary writer Inga Iwasiów (b. 1963), Bambino (2008) and Ku słońcu [Towards the Sun] (2010), in the context of geopolitical, ideological, social and psycho-cultural transformations as they specifically affect different generations of inhabitants of the Polish city of Szczecin (pre-1945 German Stettin) from 1945 until the first decade of the 21st century. Bambino covers the years 1945–1981, but also contains flashbacks to pre-war memory of Stettin and to the suppressed experiences of the new post-war (...)
    Remove from this list | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  23. Marja Rytkӧnen (2012). Memorable Fiction. Evoking Emotions and Family Bonds in Post-Soviet Russian Women’s Writing. ARGUMENT 2 (1):59-74.
    This article deals with women-centred prose texts of the 1990s and 2000s in Russia written by women, and focuses especially on generation narratives. By this term the author means fictional texts that explore generational relations within families, from the perspective of repressed experiences, feelings and attitudes in the Soviet period. The selected texts are interpreted as narrating and conceptualizing the consequences of patriarchal ideology for relations between mothers and daughters and for reconstructing connections between Soviet and post-Soviet by revisiting and (...)
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  24. Sergeiy Sandler (2012). Whose Words Are These Anyway? In Mykola Polyuha, Clive Thomson & Anthony Wall (eds.), Dialogues with Bakhtinian Theory: Proceedings of the Thirteenth International Mikhaïl Bakhtin Conference. Mestengo Press.
    Is there, according to Bakhtin, such a thing as nobody’s or neutral words? Going over Bakhtin’s writings we might encounter an intriguing variety of answers to this question, ranging from a clear negative – there is no such thing – to a radical positive – all words are neutral, are “nobody’s” – and with a few other variants in between. This paper examines this puzzle both in its own right and from the perspective of what it can teach us about (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  25. Neela Bhattacharya Saxena (2012). Peopling an Unaccustomed Earth with a New Generation: Jhumpa Lahiri’s Supreme Fictional Journey Into Human Conditions. ARGUMENT 2 (1):129-150.
    Using a theoretical framework derived from my ongoing engagement with what I have called a ‘Gynocentric matrix’ of Indic sensibility, along with James Hillman’s polytheistic psychology and Wallace Stevens’ notion of a Supreme Fiction, this paper offers a reading of Jhumpa Lahiri’s (b. 1967) short stories beyond postcolonial criticism. Stemming from a depth consciousness where life, living and death, joy, indifference and sorrow, generation, de/re-generation, and transformation are intricately intertwined, Lahiri’s fictional multiverse, opposed to universe, is peopled by a new (...)
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  26. L. G. Sayakhova (2013). LINGUISTIC PICTURE OF THE WORLD AND THE PROBLEM OF LEXIS CLASSIFYING IN MODERN DICTIONARY FORM. Liberal Arts in Russia 2 (4):368-374.
    Theoretical basis of the article is the interpretation of the lexis as a system, conditioned by the natural unity of the linguistic and extra-linguistic factors. But the main factor that influences the lexical system still is the relations of the reality itself, ordered in this language system. The article discusses the need to create a body of new thesaurus dictionaries of integrated type. The novelty of the problem is based on the achievements of modern linguistics in the study of lexis, (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  27. Angela Soltan (2004). La Francophonie en République de Moldavie. Hermes 40:66.
    Avant 1812, l'actuelle République de Moldavie, partie intégrante de la région roumaine appelée Moldavie, avait comme modèle et débouché culturel la France. Après cette date, rattachée à l'Empire Russe, elle a dû rentrer, sous le nom de Bessarabie dans un tout autre giron culturel, à la frontière des civilisations. Aujourd'hui, le discours relatif à la culture et à l'identité est-il double ou dédoublé ? Certains Moldaves plaident pour leur identité roumaine, d'autres pour leur identité moldave et ceci sur un fond (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  28. Stafanie Stockhorst (ed.) (2010). Cultural Transfer Through Translation. Rodopi.
    Remove from this list |
    Translate to English
    |
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  29. Stefanie Stockhorst (ed.) (2010). Cultural Transfer Through Translation: The Circulation of Enlightened Thought in Europe by Means of Translation. Rodopi.
    Hence, the volume contributes to Enlightenment studies, at least as much as to historical translation studies.
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  30. L. Stoichkova (2013). ON THE SYNTACTIC INTENSIFICATION (BASED ON SPONTANEOUS PSEUDO-DIALOGUE SPEECH). Liberal Arts in Russia 2 (4):390-398.
    Author's aim is to characterize pseudo-dialog in terms of intensifying means in a speech of speaking person. The theory of oral communicative acts was developed in accordance with a triangle ''speaker – adressee – con-situation'' which reveals one of the most important peculiarities of oral speech, its pragmatic basis. In a process of quasi-communication with pseudo-addressee (object, animal and similar) pragmatics of spontaneous speech realizes specifically: speaker phrases addressed to fictitious addressee, hence the term ''speaker'' is not adequate to the (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  31. L. M. Vasilev (2013). FUNCTIONS OF MODAL PREDICATES IN CONTEMPORARY RUSSIAN, ENGLISH, GERMAN, FRENCH, ITALIAN AND SPANISH LANGUAGES. Liberal Arts in Russia 2 (4):355-360.
    The article discusses the semantics of modal predicates in several Indo-European languages: Russian, English, German, French, Italian, Spanish. Modal (modal evaluative) predicates as the corresponding particles characterize predicative and communicative aspects of statement; they serve as the main (propositional) predicate aspect or as introductory words (= secondary predicate) of statement's communicative aspect, expressing in both cases attitude of a speaker to the content of the statement. Four groups of modal predicates of specified languages are analyzed in the article: 1) predicates (...)
    Remove from this list |
    Translate to English
    | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  32. Karen Zumhagen-Yekplé (2013). The Everyday's Fabulous Beyond: Nonsense, Parable and the Ethics of the Literary in Kafka and Wittgenstein. Comparative Literature 64 (4):429-445.