This category needs an editor. We encourage you to help if you are qualified.
Volunteer, or read more about what this involves.
Related categories
Siblings:
39 found
Search inside:
(import / add options)   Sort by:
  1. Sophie R. Allen (2010). Can Theoretical Underdetermination Support the Indeterminacy of Translation? Revisiting Quine's 'Real Ground'. Philosophy 85 (1):67-90.
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  2. Dorit Bar-On (1993). Indeterminacy of Translation--Theory and Practice. Philosophy and Phenomenological Research 53 (4):781-810.
    Remove from this list | Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  3. Christopher Boorse (1975). The Origins of the Indeterminacy Thesis. Journal of Philosophy 72 (13):369-387.
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  4. M. C. Bradley (1980). More on Mind-Body Problem and Indeterminacy of Translation. Mind 89 (354):261-262.
    Remove from this list | Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  5. M. C. Bradley (1977). Mind-Body Problem and Indeterminacy of Translation. Mind 86 (343):345-367.
    Remove from this list | Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  6. H. G. Callaway (2006). Review of Eve Gaudet, Quine on Meaning: The Indeterminacy of Translation. [REVIEW] Notre Dame Philosophical Reviews 2006 (8).
    The book contains twelve chapters, prefaced by acknowledg­ments, and followed by a short index. It derives from the author's doctoral dissertation in philosophy at Washington University in St. Louis, and thanks are offered to committee members Robert B. Barrett, Joseph Ullian and Roger Gibson. The reader who is not inclined to review the large related literature on Quine's view of cognitive meaning and translation may also be attracted to this book for concise summaries and treatment of the Quinean view from (...)
    Remove from this list | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  7. H. G. Callaway (2003). The Esoteric Quine? Belief Attribution and the Significance of the Indeterminacy Thesis in Quine’s Kant Lectures. In H. G. Callaway (ed.), W.V. Quine, Wissenschaft und Empfindung. Frommann-Holzboog.
  8. H. G. Callaway (ed.) (2003). W.V. Quine, Immanuel Kant Lectures, Translated and Introduced by H.G. Callaway. Frommann-Holzboog.
    This is my German translation of W.V. Quine's Kant Lectures, given at Stanford University in 1980.
    Remove from this list | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  9. Howard Darmstadter (1974). Indeterminacy of Translation and Indeterminacy of Belief. Philosophical Studies 26 (3-4):229 - 237.
    Remove from this list | Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  10. Edited & Introductions by Dagfinn Føllesdal (2000). Indeterminacy of Translation. In Dagfinn Føllesdal (ed.), Philosophy of Quine. Garland Pub..
    Remove from this list |
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  11. Catherine Z. Elgin (1979). Quine's Double Standard: Indeterminacy and Quantifying In. Synthese 42 (3):353 - 377.
    Remove from this list | Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  12. Michael Friedman (1975). Physicalism and the Indeterminacy of Translation. Noûs 9 (4):353-374.
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  13. John D. Greenwood (1990). Analyticity, Indeterminacy and Semantic Theory: Some Comments on “the Domino Theory”. Philosophical Studies 58 (1-2):41 - 49.
    In "The Domino Theory" Professor Katz's general thesis is that the arguments against intensionalism advanced in the last four decades are arranged like so many dominos, since they all rest upon Quine's arguments against the analytic-synthetic distinction in "Two Dogmas of Empiricism". If this is the case, then they are all vitiated if Quine's original arguments are unsatisfactory, and fall like so many dominos. I propose to accept, if only for the sake of argument, that all the other critiques of (...)
    Remove from this list | Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  14. James F. Harris (1976). Indeterminacy of Translation and Analyticity. Southern Journal of Philosophy 14 (2):239-243.
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  15. Donald Hockney (1975). The Bifurcation of Scientific Theories and Indeterminacy of Translation. Philosophy of Science 42 (4):411-427.
    In this essay I present a statement of Quine's indeterminacy thesis in its general form. It is shown that the thesis is not about difficulties peculiar to so-called "radical translation." It is a general thesis about meaning and reference with important consequences for any theory of our theories and beliefs. It is claimed that the thesis is inconsistent with Quine's realism, his doctrine of the relativity of reference, and that the argument for the thesis has the consequence that the concept (...)
    Remove from this list | Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  16. B. M. Humphries (1970). Indeterminacy of Translation and Theory. Journal of Philosophy 67 (6):167-178.
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  17. Peter Hylton (1991). Translation, Meaning, and Self-Knowledge. Proceedings of the Aristotelian Society 91 (269--90):269 - 290.
  18. Peter Hylton (1982). Analyticity and the Indeterminacy of Translation. Synthese 52 (2):167 - 184.
  19. Alison Jaggar (1973). On One of the Reasons for the Indeterminacy of Translation. Philosophy and Phenomenological Research 34 (2):257-265.
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  20. Michael E. Levin (1979). Forcing and the Indeterminacy of Translation. Erkenntnis 14 (1):25 - 32.
    Remove from this list | Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  21. Christian List, Indeterminacy of Translation Reassessed: Is the Problem of Translation an Empirical Matter?
    Remove from this list | Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  22. Duncan MacIntosh (1989). Modality, Mechanism and Translational Indeterminacy. Dialogue 28 (03):391-.
    Ken Warmbrod thinks Quine agrees that translation is determinate if it is determinate what speakers would say in all possible circumstances; that what things would do in merely possible circumstances is determined by what their subvisible constituent mechanisms would dispose them to do on the evidence of what alike actual mechanisms make alike actual things do actually; and that what speakers say is determined by their neural mechanisms. Warmbrod infers that people's neural mechanisms make translation of what people say determinate. (...)
    Remove from this list | Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  23. Gerald J. Massey (1992). The Indeterminacy of Translation: A Study in Philosophical Exegesis. Philosophical Topics 20 (1):317-345.
    Remove from this list | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  24. Peter Pagin (2008). Indeterminacy and the Analytic/Synthetic Distinctions: A Survey. Synthese 164 (1):1 - 18.
    It is often assumed that there is a close connection between Quine's criticism of the analytic/synthetic distinction, in 'Two dogmas of empiricism' and onwards, and his thesis of the indeterminacy of translation, in Word and Object and onwards. Often, the claim that the distinction is unsound (in some way or other) is taken to follow from the indeterminacy thesis, and sometimes the indeterminacy thesis is supported by such a claim. However, a careful scrutiny of the indeterminacy thesis as stated by (...)
    Remove from this list | Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  25. W. V. Quine (1987). Indeterminacy of Translation Again. Journal of Philosophy 84 (1):5-10.
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  26. W. V. Quine (1970). On the Reasons for Indeterminacy of Translation. Journal of Philosophy 67 (6):178-183.
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  27. Panu Raatikainen (2005). On How to Avoid the Indeterminacy of Translation. Southern Journal of Philosophy 43 (3):395-413.
    Quine’s thesis of the indeterminacy of translation has puzzled the philosophical community for several decades. It is unquestionably among the best known and most disputed theses in contemporary philosophy. Quine’s classical argument for the indeterminacy thesis, in his seminal work Word and Object, has even been described by Putnam as “what may well be the most fascinating and the most discussed philosophical argument since Kant’s Transcendental Deduction of the Categories” (Putnam, 1975a: p. 159).
    Remove from this list | Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  28. Shyam Ranganathan (2011). An Archimedean Point for Philosophy. Metaphilosophy 42 (4):479-519.
    According to the orthodox account of meaning and translation in the literature, meaning is a property of expressions of a language, and translation is a matching of synonymous expressions across languages. This linguistic account of translation gives rise to well-known skeptical conclusions about translation, objectivity, meaning and truth, but it does not conform to our best translational practices. In contrast, I argue for a textual account of meaning based on the concept of a TEXT-TYPE that does conform to our best (...)
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  29. Richard Rorty (1972). Indeterminacy of Translation and of Truth. Synthese 23 (4):443 - 462.
    Remove from this list | Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  30. Howard Sankey (1991). Incommensurability and the Indeterminacy of Translation. Australasian Journal of Philosophy 69 (2):219 – 223.
  31. Karl Schick (1972). Indeterminacy of Translation. Journal of Philosophy 64 (22):818-832.
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  32. Edward S. Shirley (1971). Stimulus Meaning and Indeterminacy of Translation. Southern Journal of Philosophy 9 (4):417-422.
    Remove from this list | Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  33. Robert Sinclair (2009). Why Quine is Not an Externalist. Journal of Philosophical Research 34:279-304.
    This essay reconsiders the place of meaning within Quine’s naturalism. It takes as its point of departure Davidson’s claim that Quine’s linguistic behaviorism entails a form of semantic externalism. It then further locates this claim within the Davidson-Quine debate concerning whether the proximal or distal stimulus is the relevant determinant of semantic content. An interpretation of Quine’s developing views on translation and epistemology is defended that rejects Davidson’s view that Quine be read as a proto-externalist. Quine’s empirical evaluation of translation (...)
    Remove from this list | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  34. Peter Smith (1975). Kirk on Quine's Reasons for Indeterminacy of Translation. Philosophical Studies 27 (6):427 - 431.
    Remove from this list | Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  35. Scott Soames (1999). The Indeterminacy of Translation and the Inscrutability of Reference. Canadian Journal of Philosophy 29 (3):321-370.
    Remove from this list | Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  36. Barry Stroud (1968). Conventionalism and the Indeterminacy of Translation. Synthese 19 (1-2):82 - 96.
  37. Nancy Tuana (1981). Taking the Indeterminacy of Translation One Step Further. Philosophical Studies 40 (2):283 - 291.
    Remove from this list | Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  38. Alan Weir, Indeterminacy of Translation.
    in Ernest Lepore and Barry C. Smith (eds.) The Oxford Handbook of Philosophy of Language, Oxford: Oxford University Press, 2006. Chapter Eleven, pp. 233-249.
    Remove from this list |
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  39. Markus Werning (2004). Compositionality, Context, Categories and the Indeterminacy of Translation. Erkenntnis 60 (2):145-178.
    The doctrine that meanings are entitieswith a determinate and independent reality is often believed tohave been undermined by Quine's thought experiment of radicaltranslation, which results in an argument for the indeterminacy oftranslation. This paper argues to the contrary. Starting fromQuine's assumption that the meanings of observation sentences arestimulus meanings, i.e., set-theoretical constructions of neuronalstates uniquely determined by inter-subjectively observable facts,the paper shows that this meaning assignment, up to isomorphism,is uniquely extendable to all expressions that occur inobservation sentences. To do so, (...)
    Remove from this list | Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation