Switch to: References

Add citations

You must login to add citations.
  1. Between Abgrund and Urwirbel: The Story of One Word in the Buber-Rosenzweig Bible Translation.Ghilad H. Shenhav - 2020 - Naharaim 14 (1):83-102.
    This paper closely examines the translation of the Hebrew word תהום – abyss (Genesis 1:2), in two versions of the Buber-Rosenzweig Bible: In the first edition of Die Schrift published 1926 the abyss is translated as “Abgrund”. However, after Rosenzweig’s death, the “Abgrund” is erased by Buber and replaced in later versions (1930/1952/1962) by the rather odd word “Urwirbel.” This paper reflects on the transition from “Abgrund” to “Urwirbel” and demonstrates the profound rootedness of Buber and Rosenzweig in the German (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • Overcoming the preachers of death: Gustav Landauer's reading of Friedrich Nietzsche.Dominique Miething - 2016 - Intellectual History Review 26 (2):285-304.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • Martin Buber’s Myth of Zion: National Education or Counter-Education?S. Daniel Breslauer - 2015 - Studies in Philosophy and Education 35 (5):493-511.
    If national education is, as Ilan Gur-Ze’ev thinks, inevitably a matter of agents for and victims of a national system, only a “counter-education” can correct it. Martin Buber shared many of Gur-Ze’ev’s concerns, but advocated a more positive view of national education. This essay examines Buber’s development of his pedagogical theory in its context, notes his influence on several educational models, investigates how his view of national education either continues or is ignored in the modern State of Israel, and shows (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation