Hostname: page-component-8448b6f56d-cfpbc Total loading time: 0 Render date: 2024-04-19T07:17:53.791Z Has data issue: false hasContentIssue false

Philo: in Flaccum 131 (M. 2 p. 536)

Published online by Cambridge University Press:  11 February 2009

H. Box
Affiliation:
University College, Hull

Extract

(Lampon) προεστὠς τοȋς ⋯γ εμόσιν, ⋯πότε δικάζοιεν, ὑπεμνηατίζετο τ⋯ς δίκας εἰσάγων ὡς ἔϰων τάξιν, εἶτα τ⋯ μ⋯ν ⋯πήμειΦεν κτλ.

The words ὡς ἔϰων τάξιν do not give a satisfactory sense. The MS which Cohn-Wendland-Reiter designate A adds τοιάνδε after τάξιν. The methods of A's intelligent scribe are sufficiently exposed by Reiter. When through inadvertently omitting part of a sentence he could not understand the text, he freely altered and inserted words so as to make it intelligible. A man who was capable of this procedure was capable of inserting τοιάνδε after τάξιν in this passage. We may confidently say that τοιάνδε is based on no authority, an arbitrary addition of the scribe for the sake of making ὡς ἔϰων clear.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Classical Association 1935

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 39 note 1 Alexandrini, Philonis opera quae supersunt: vol. VI eddGoogle Scholar. L. Cohn et S. Reiter. (Berlin) 1915, p. 144 app. crit. ad 1. 7.

page 39 note 2 Ibid. VI: Prolegomena II, pp. lvi–lvii.

page 39 note 3 Ibid. VI: p. 144 app. crit. ad 1. 7.

page 39 note 4 Ibid. VII.

page 39 note 5 Die kaiserlichen Verwaltungsbeamten bis auf Diokletian 2 (1905) pp. 3678.

page 39 note 6 Kleine Texte 14, n. 20.

page 39 note 7 PTeb. 286 (= Chrest. II 83, 13 ff.) (121–138 A.D.); POxy. 1102 (ca. 146 B.C.); PStrasb. 22, 28 (90 B.C.).

page 39 note 8 Liturgie p. 351 ff.

page 39 note 9 P Hamb. p. 78, 4.

page 40 note 1 I am indebted to Mr. H. I. Bell, Keeper of Manuscripts in the British Museum, for kindly reading this note and giving me the benefit of his criticism.