Abstract
Natural language sentences that talk about two or more sets of entities can be assigned various readings. The ones in which the sets are independent of one another are particularly challenging from the formal point of view. In this paper we will call them ‘Independent Set (IS) readings’. Cumulative and collective readings are paradigmatic examples of IS readings. Most approaches aiming at representing the meaning of IS readings implement some kind of maximality conditions on the witness sets involved. Two kinds of maximization have been proposed in the literature: ‘Local’ and ‘Global’ maximization. In this paper, we present an online questionnaire whose results appear to support Local maximization. The latter seems to capture the proper interplay between the semantics and the pragmatics of multi-quantifier sentences, provided that witness sets are selected on pragmatic grounds.
Similar content being viewed by others
Notes
That formula is obtained from (9) by simply replacing the quantifier condition “\(3!_y\)(star’(\(y\)), \(P_2\)(\(y\)))” with “\(2!_y\)(star’(\(y\)), \(P_2\)(\(y\)))”.
Landman (2000) does not consider Branching Quantifier readings. (14) is a cumulative reading among a set of exactly two dots and a set of exactly two stars. Cartesian products are only special instantiations of CONNECT’s extension.
Fillers with obvious truth values (e.g., “In the figure, there are eight boys”) were used to prevent subjects from using some simplified strategy that could only work with specific experimental target items. The full list of fillers is not reported in this paper, because their results were not stored in the database.
We privileged the pragmatic factor about color over the other one. In our view, the former mostly favor Local reading. Thus, it is more important to trial its effect. In the light of this, we think it is fine to leave tuples that include only trials without relevant arrangements of the items.
References
Alshawi, H. (1992). The core language engine. Cambridge, MA: MIT Press.
Beck, S., & Sauerland, U. (2000). Cumulation is needed: A reply to winter (2000). Natural Language Semantics, 4(8), 349–371.
Brasoveanu, A. (2012). Modified numerals as post-suppositions. Journal of Semantics, 30(1).
Cooper, R. (1983). Quantification and syntactic theory. Dordrecht: D. Reidel.
Dalrymple, M., Kanazawa, M., Kim, Y., Mchombo, S., & Peters, S. (1998). Reciprocal expressions and the concept of reciprocity. Linguistics and Philosophy, 21, 159–210.
Diesing, M. (1992). Indefinites. Cambridge, MA: MIT Press.
Geurts, B., & van der Silk, F. (2005). Monotonicity and processing load. The Journal of Semantics, 22(17).
Gierasimczuk, N., & Szymanik, J. (2009). Branching quantification versus two-way quantification. The Journal of Semantics, 4(26), 329–366.
Hackl, M. (2009). On the grammar and processing of proportional quantifiers: Most versus more than half. Natural Language Semantics, 17(1), 63–98.
Heim, I. (1982). The semantics of definite and indefinite noun phrases. Ph.D. thesis, University of Massachusetts, Amherst.
Kamp, H., & Reyle, U. (1993). From discourse to logic: An introduction to modeltheoretic semantics, formal logic and discourse representation theory. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Keller, W. (1988). Nested cooper storage: The proper treatment of quantification in ordinary noun phrases. In U. Reyle & C. Rohrer (Eds.), Natural language parsing and linguistic theories (pp. 432–447). Dordrecht: Reidel.
Kontinen, J., & Szymanik, J. (2008). A remark on collective quantification. Journal of Logic, Language and Information, 17(2), 131–140.
Kontinen, J., & Szymanik, J. (2011). Characterizing definability of second-order generalized quantifiers. In: L.D. Beklemishev & R. de Queiroz (Eds.) Proceedings of the 18th workshop on logic, language, information and computation, volume 6642 of lecture notes in computer science (pp 187–200). Berlin. Springer. A journal version will appear in Journal of Computer and System Sciences WoLLIC 2011 special issue.
Krasikova, S. (2011). Definiteness in superlatives. In M. Aloni, V. Kimmelman, F. Roelofsen, G. Sassoon, K. Schulz, & M. Westera (Eds.), Amsterdam colloquium on logic, language and meaning, volume 7218 of lecture notes in computer science (pp. 411–420). Berlin: Springer.
Kratzer, A. (2007). On the plurality of verbs. In J. Dolling & T. Heyde-Zybatow (Eds.), Event Structures in linguistic form and interpretation. Berlin: Mouton de Gruyter.
Landman, F. (1998). Plurals and maximalization. In S. Rothstein (Ed.), Events and grammar (pp. 237–272). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Landman, F. (2000). Events and plurality: The Jerusalem lectures. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Link, G. (1983). The logical analysis of plurals and mass terms. In: R. Bauerle, C. Schwarze, & A. von Stechow (Eds.) CSLI lecture notes, editor, meaning, use, and interpretation in language (pp. 302-323). Berlin: de Gruyter.
May, R. (1985). Logical form: Its structure and derivation. Cambridge: MIT Press.
Montague, R. (1974). The proper treatment of quantification in ordinary English. In R. Thomason (Ed.), Formal philosophy: Selected papers of Richard Montague (pp. 247–270). New Haven: Yale University Press.
Mostowski, M., & Szymanik, J. (2012). Semantic bounds for everyday language. Semiotica, 188(1–4), 363–372.
Neale, S. (1990). Descriptions. Cambridge: MIT Press.
Peters, S., & Westerståhl, D. (2006). Quantifiers in language and logic. Oxford: Oxford University Press.
Reimer, M. (1998). Quantification and context. Linguistics and philosophy, 21(1), 95–115.
Robaldo, L. (2010a). Independent set readings and generalized quantifiers. The Journal of Philosophical Logic, 39(1), 23–58.
Robaldo, L. (2010b). Interpretation and inference with maximal referential terms. The Journal of Computer and System Sciences, 76(5), 373–388.
Robaldo, L. (2011). Distributivity, collectivity, and cumulativity in terms of (in)dependence and maximality. The Journal of Logic, Language, and Information, 20(2), 233–271.
Sanford, A. J., Moxey, L. M., & Paterson, K. (1994). Psychological studies of quantifiers. The Journal of Semantics, 11(3), 153–170.
Scha, R. (1981). Distributive, collective and cumulative quantification. In: J. Groenendijk, T. Janssen, & M. Stokhof (Eds.) CSLI Lecture Notes, editor, formal methods in the study of language, part 2 (pp. 483–512). Mathematisch Centrum: Amsterdam.
Schein, B. (1993). Plurals and events. Cambridge, MA: MIT Press.
Schwarzschild, R. (1996). Pluralities. Dordrecht: Kluwer.
Sher, G. (1990). Ways of branching quantifiers. Linguistics and Philosophy, 13, 393–422.
Sher, G. (1997). Partially-ordered (branching) generalized quantifiers: A general definition. The Journal of Philosophical Logic, 26, 1–43.
Spaan, M. (1996). Parallel quantification. Quantifiers, logic, and language (Vol. 54, pp. 281–309). Stanford: CSLI Publications.
Stanley, J., & Szabò, Z. (2000). On quantifier domain restriction. Mind and Language, 15, 219261.
Steedman, M. (2012). Taking scope: The natural semantics of quantifiers. Cambridge, MA: MIT Press.
Szabolcsi, A. (2013). Compositionality without word boundaries: (The) more and (the) most. In: Proceedings of SALT (Vol. 22).
Szymanik, J. (2009). Quantifiers in TIME and SPACE. Computational complexity ofgeneralized quantifiers in natural language. Ph.D. thesis, University of Amsterdam, Amsterdam.
Szymanik, J., & Zajenkowski, M. (2009). Comprehension of simple quantifiers empirical evaluation of a computational model. Cognitive Science: A Multidisciplinary Journal.
Szymanik, J. (2010). Computational complexity of polyadic lifts of generalized quantifiers in natural language. Linguistics and Philosophy, 33, 215–250.
Szymanik, J., & Zajenkowski, M. (2013). Monotonicity has only a relative effect on the complexity of quantifier verification. In: F. Roelofsen, M. Aloni, & M. Franke (Eds.) Proceedings of the 19th Amsterdam Colloquium (pp. 219–225).
van Benthem, J. (1986). Essays in logical semantics. Dordrecht: Reidel.
van der Does, J. (1993). Sums and quantifiers. Linguistics and Philosophy, 16, 509–550.
Winter, Y. (2001). Flexibility principles in boolean semantics: Coordination, plurality, and scope in natural language. Cambridge, MA: MIT Press.
Acknowledgments
The authors would like to thank Lucas Champollion for suggestions to the previous versions of the online questionnaire and an anonymous reviewer for fruitful comments. BM and JS were supported by a Vici Grant NWO-277-80-001. JS also acknowledges NWO Veni Grant 639.021.232.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Results of the Questionnaire in Polish, English, and German
Results of the Questionnaire in Polish, English, and German
As mentioned at the beginning of Sect. 4, in order to check whether the results of the questionnaire apply to languages other than Italian, we translated the questionnaire into three other languages (Polish, English, and German). 809 additional participants answered to the questionnaire: 415 Polish, 305 English, and 89 German native speakers.
Table 9 reports the answers of the 809 non-Italian subjects.
Given the results shown in Table 9, it seems that language does not affect the interpretation of the sentences in our questionnaire. The proportions are by and large the same found for Italian. Nevertheless, we cannot ignore the fact that the meaning of some quantifiers differ across languages and that we cannot expect to obtain the same meaning by translating quantifiers literally.
For instance, with respect to the sentence in Trial 4 (“Più di tre ragazzi hanno mangiato la maggior parte delle pizze”, translated in the English version of the questionnaire as “More than three boys ate most pizzas”), an anonymous reviewer suggested that in English “most” may have a proportional or a relative reading.
According to our informants and the available literature, e.g. (Hackl 2009; Krasikova 2011; Szabolcsi 2013), the proportional-relative ambiguity does not exist in English. The literature assumes that “most books” by itself is always proportional and “the most books” is always relative.
Indeed, such ambiguity does occur in German, but not in Italian or Polish. In our view, such potential ambiguity could not significantly affect our overall results. It seems most likely that English subjects interpreted “most” as a proportional determiner, especially, as it was explained very clearly in the instructions that trial sentences have the structure “X boys ate Y pizzas” and must be interpreted as “a group of X boys ate a group of Y pizzas”. Moreover, this is the fourth trial, which took place before subjects had evaluated three syntactically similar trials with clearly proportional interpretation.
To conclude, although our findings appear to be language-independent, in this paper we should consider reliable only the results for the Italian version of the questionnaire, while the evaluation of the trials in other language would need further empirical analyses.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Robaldo, L., Szymanik, J. & Meijering, B. On the Identification of Quantifiers’ Witness Sets: A Study of Multi-quantifier Sentences. J of Log Lang and Inf 23, 53–81 (2014). https://doi.org/10.1007/s10849-014-9197-9
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s10849-014-9197-9