Off-campus access
Using PhilPapers from home?
Click here to configure this browser for off-campus access.
- Ahmad Y. Al-hassan (2009). An Eighth Century Arabic Treatise on the Colouring of Glass: Kitāb Al-Durra Al-Maknūna (the Book of the Hidden Pearl) of Jābir Ibn Ayyān (C. 721–C. 815). Arabic Sciences and Philosophy 19 (1):121-156.
Similar books and articles
Many studies on the astrolabe were written during the period from the ninth to the eleventh century, but very few of them related to projection, i.e., to the geometrical transformation underlying the design of the instrument. Among those that did, the treatise entitled The Art of the Astrolabe, written in the tenth century by Abu Sahl al-Quhi, represents a particulary important phase in the history of geometry. This work recently appeared in a critical edition with translation and commentary by Roshdi Rashed. It contains the earliest known theory of the projection of the sphere, a theory developed in a commentary written by a contemporary mathematician, Ibn Sahl. Following R. Rashed, the present article offers here a thorough mathematical analysis of al-Quhi's treatise and of the commentary by Ibn Sahl. It also presents, with commentary, an account of a contemporary treatise on the projection of the sphere, written by al-[Sdotu]agani. The latter work is concerned with the conical projection of a sphere on a plane, from a point on an axis of the sphere, other than its pole. The author consciously avoids the case of stereographic projection, but he studies all the other cases of conical projection which, if we employ the terms of al-Quhi's theory, are compatible with the movement of the instrument (i.e. the rotation of the sphere around its axis). These three texts provide clear evidence of the emergence, during the second half of the tenth century, of a new field of study, that of projective geometry.
The reception history of Aristotle's Prior Analytics in the Islamic world began even before its ninth-century translation into Arabic. Three generations earlier, Arabic authors already absorbed echoes of the varied and extensive logical teaching tradition of Greek- and Syriac-speaking religious communities in the new Islamic state. Once translated into Arabic, the Prior Analytics inspired a rich tradition of logical studies, culminating in the creation of an independent Islamic logical tradition by Ibn Sina (d. 1037), Ibn Rušd (d. 1098) and others. This article traces the translation and commentary tradition of the Prior Analytics in Syriac and Arabic in the sixth to ninth centuries and sketches its appropriation, revision and, ultimately, transformation by Islamic philosophers between the ninth and eleventh centuries.
This article continues and improves the research already accomplished in Géométrie et dioptrique au Xe siècle (1993). It presents two fragments and an additional treatise which enlarge our understanding of the work of Ibn Sahl on the geometrical constructions and projections. All the necessary corrections are included.
The first section of this book surveys the development of Islamic philosophy though an examination of the definitions for substance, cause and matter. These important philosophical terms were defined by each new generation of philosophers. The definitions show an awareness of Greek philosophy, but also take metaphysical thought into an Islamic matrix. In the second section the author translates Ibn Sina's Kitab al-hudud (Book of Definition) and puts the tenth-century philosopher in his proper geopolitical sphere. Questions of Ibn Sina' connection with the East as well as medieval scholastic philosophy are considered. Teaching Islamic philosophy outside of the Arabic-speaking world has been handicapped by a lack of primary texts in translation and studies of basic concepts. This book makes the foundation of this field more accessible to students and a general readership. By translating this little-known but pivotal text into readable English, Kennedy-Day has opened a door for a wider range of readers.
GENERAL INTRODUCTION THE GROWTH OF THE ARABIC LINGUISTIC TRADITION: A HISTORICAL
SURVEY Early grammatical thinking to the end of the second/eighth century ...
The Hippocratic Aphorisms is a well-known treatise which was very popular throughout the ages. This paper studies the Arabic translation of [Hdotu]unayn ibn Ishaq, the renowned Arab translator, of the first book of the Aphorisms as well as the commentary of Ibn al-Nafis, the thirteenth-century Arab doctor, on the same book. This study highlights the difficulties that occasionally confronted the Arab commentator while commenting. The obscurity of a few Hippocratic sentences as well as [Hdotu]unayn's interpretation and alteration in meaning were probable sources for those difficulties. Ibn al-Nafis, however, was unaware of the role played by [Hdotu]unayn in shaping the Arabic text. Ibn al-Nafis reflected a deep trust in the Arabic text to the degree of commenting on every single word. He used both his intellect and his knowledge of other commentaries to solve those problematic phrases. He did not exhibit an interest in philological matters to help explain the text. His commentaries reflect his respect and appreciation for both Hippocrates and Galen, the latter of whom exercised some influence on [Hdotu]unayn and Ibn al-Nafis in their understanding of the work. Nonetheless both [Hdotu]unayn and Ibn al-Nafis showed traces of independence from Galen's influence.
The article deals with the Arabic sources of Chr. Clavius in Rome and the six different ways they were used by him in mathematics and astronomy. It inquires especially into his attitude towards al-Farghani, Thabit ibn Qurra, al-Bi[tdotu]ruji, Ibn Rushd, Mu[hdotu]ammad al-Baghdadi, Pseudo-Ibn al-Haytham, Jabir ibn Afla[hdotu], and Pseudo-al-[Tuotu]usi.
Discussion of Ahmad Y. Al-hassan, An eighth century arabic treatise on the colouring of glass: Kitāb al-durra al-maknūna (the book of the hidden pearl) of jābir Ibn ayyān (c. 721–c. 815)
|
|
There are no threads in this forum |
Nothing in this forum yet.

