Off-campus access
Using PhilPapers from home?
Click here to configure this browser for off-campus access.
- Hanoch Ben-Yami (1993). A Note on the Chinese Room. Synthese 95 (2):169-72.Searle's Chinese Room was supposed to prove that computers can't understand: the man in the room, following, like a computer, syntactical rules alone, though indistinguishable from a genuine Chinese speaker, doesn't understand a word. But such a room is impossible: the man won't be able to respond correctly to questions like What is the time?, even though such an ability is indispensable for a genuine Chinese speaker. Several ways to provide the room with the required ability are considered, and it is concluded that for each of these the room will have understanding. Hence, Searle's argument is invalid.
Similar books and articles
Discussion of Searle's case against strong AI has usually focused upon his Chinese Room thought-experiment. In this paper, however, I expound and then try to refute what I call his abstract argument against strong AI, an argument which turns upon quite general considerations concerning programs, syntax, and semantics, and which seems not to depend on intuitions about the Chinese Room. I claim that this argument fails, since it assumes one particular account of what a program is. I suggest an alternative account which, however, cannot play a role in a Searle-type argument, and argue that Searle gives no good reason for favoring his account, which allows the abstract argument to work, over the alternative, which doesn't. This response to Searle's abstract argument also, incidentally, enables the Robot Reply to the Chinese Room to defend itself against objections Searle makes to it.
Searle has recently used two adaptations of his Chinese room argument in an attack on connectionism. I show that these new forms of the argument are fallacious. First I give an exposition of and rebuttal to the original Chinese room argument, and then a brief introduction to the essentials of connectionism.
To convince us that computers cannot have mental states, Searle (1980) imagines a “Chinese room” that simulates a computer that “speaks” Chinese and asks us to find the understanding in the room. It's a trick. There is no understanding in the room, not because computers can't have it, but because the room's computer-simulation is defective. Fix it and understanding appears. Abracadabra!
The paper is concerned with John Searle’s famous Chinese room argument. Despite being objected to by some, Searle’s Chinese room argument appears very appealing. This is because Searle’s argument is based on an intuition about the mind that ‘we’ all seem to share. Ironically, however, Chinese philosophers don’t seem to share this same intuition. The paper begins by first analysing Searle’s Chinee room argument. It then introduces what can be seen as the (implicit) Chinese view of the mind. Lastly, it demonstrates a conceptual difference between Chinese and Western philosophy with respect to the notion of mind. Thus, it is shown that one must carefully attend to the presuppositions underlying Chinese philosophising in interpreting Chinese philosophers.
In this paper I submit that the “Chinese room” argument rests on the assumption that understanding a sentence necessarily implies being conscious of its content. However, this assumption can be challenged by showing that two notions of consciousness come into play, one to be found in AI, the other in Searle’s argument, and that the former is an essential condition for the notion used by Searle. If Searle discards the first, he not only has trouble explaining how we can learn a language but finds the validity of his own argument in jeopardy.
William Rapaport, in How Helen Keller used syntactic semantics to escape from a Chinese Room, (Rapaport 2006), argues that Helen Keller was in a sort of Chinese Room, and that her subsequent development of natural language fluency illustrates the flaws in Searle’s famous Chinese Room Argument and provides a method for developing computers that have genuine semantics (and intentionality). I contend that his argument fails. In setting the problem, Rapaport uses his own preferred definitions of semantics and syntax, but he does not translate Searle’s Chinese Room argument into that idiom before attacking it. Once the Chinese Room is translated into Rapaport’s idiom (in a manner that preserves the distinction between meaningful representations and uninterpreted symbols), I demonstrate how Rapaport’s argument fails to defeat the CRA. This failure brings a crucial element of the Chinese Room Argument to the fore: the person in the Chinese Room is prevented from connecting the Chinese symbols to his/her own meaningful experiences and memories. This issue must be addressed before any victory over the CRA is announced.
Harnad and I agree that the Chinese Room Argument deals a knockout blow to Strong AI, but beyond that point we do not agree on much at all. So let's begin by pondering the implications of the Chinese Room. The Chinese Room shows that a system, me for example, could pass the Turing Test for understanding Chinese, for example, and could implement any program you like and still not understand a word of Chinese. Now, why? What does the genuine Chinese speaker have that I in the Chinese Room do not have? The answer is obvious. I, in the Chinese room, am manipulating a <span class='Hi'>bunch</span> of formal symbols; but the Chinese speaker has more than symbols, he knows what they mean. That is, in addition to the syntax of Chinese, the genuine Chinese speaker has a semantics in the form of meaning, understanding, and mental contents generally.
Discussion of Hanoch Ben-Yami, A note on the chinese room
|
|
There are no threads in this forum |
Nothing in this forum yet.

