Off-campus access
Using PhilPapers from home?
Click here to configure this browser for off-campus access.
- Anne Bezuidenhout, Of South Carolina.Malapropisms and slips of tongue represent ways in which expression meaning can come apart from speaker meaning. Another way is when a speaker engages in some form of implicit communication, conveying a meaning other than the meaning of the words or sentences she utters. Such implicit meaning can be intended either in addition to or instead of the explicit meaning. Some regard utterance meaning as a species of speaker meaning; others regard it as a distinct level of meaning. According to the speech-act centred conception of meaning, speaker meaning has priority over expression meaning. In contrast, the expression-centred conception regards semantic properties as intrinsic to expressions. This latter view is disputed by those who (like Grice) wish to reduce expression meaning to speaker meaning or who (like Searle) regard expression meaning as depending on a Background of human practices.No categories
Similar books and articles
In (1990), Jerry Fodor has defended a naturalized conception of meaning for Mentalese expressions which relies on the notion of asymmetric dependence. According to this conception, any naturalized theory of meaning must be able to account for the fact that meaning is robust, namely that any token of a certain Mentalese expression “x” retains the expression’s meaning, X, for any Y (≠ X) which happens to cause it. Now, this robustness of “x”‘s meaning can precisely be explained in terms of the subsistence of an asymmetric dependence of any nomic connection between Ys and “x”‘s tokens on another nomic connection between Xs and “x”‘s tokens. According to Fodor, then, this relation between nomic connections can account in perfectly naturalistic terms for “x” meaning X, by providing a sufficient condition for such a meaning. In what follows, however, I will try to show, first, that the subsistence of asymmetric dependencies of the kind envisaged by Fodor is not enough for assigning meaning to a certain expression. Indeed, there are dependencies of this kind which are meaning-irrelevant. Secondly, I will claim that asymmetric dependence relations are not able even to support for the robustness of meaning. For there are cases in which according to the structure of these relations we would have to conclude that meaning is altered although robustness would require to have it unchanged.
According to inferential role semantics (IRS), for an expression to have a particular meaning or express a certain concept is for subjects to be disposed to make, or to treat as proper, certain inferential transitions involving that expression.1 Such a theory of meaning is holistic, since according to it the meaning or concept any given expression possesses or expresses depends on the inferential relations it stands in to other expressions.
Literal meaning is often identified with conventional meaning. In A Nice Derangement of Epitaphs Donald Davidson argues (1) that literal meaning is distinct from conventional meaning, and (2) that literal meaning is identical to what he calls first meaning. In this paper it is argued that Davidson has established (1) but not (2), that he has succeeded in showing that there is a distinction between literal meaning and conventional meaning but has failed to see that literal meaning and first meaning are also distinct. This failure is somewhat surprising, since it is through a consideration of Davidson's notion of radical interpretation that the distinction between literal meaning and first meaning becomes apparent.
According to inferential role semantics (IRS), for an expression to have a particular meaning or express a certain concept is for subjects to be disposed to make, or to treat as proper, certain inferential transitions involving that expression.1 Such a theory of meaning is holistic, since according to it the meaning or concept any given expression possesses or expresses depends on the inferential relations it stands in to other expressions.
In this paper a dispositional account of meaning is offered. Words might dispose towards a particular or ‘literal’ meaning, but whether this meaning is actually conveyed when expressed will depend on a number of factors, such as speaker’s intentions, the context of the utterance and the background knowledge of the hearer. It is thus argued that no meaning is guaranteed or necessitated by the words used.
This philosophical treatise on the foundations of semantics is a systematic effort to clarify, deepen, and defend the classical doctrine that words are conventional signs of mental states, principally thoughts and ideas, and that meaning consists in their expression. This expression theory of meaning is developed by carrying out the Gricean program, explaining what it is for words to have meaning in terms of speaker meaning, and what it is for a speaker to mean something in terms of intention. But Grice's own formulations are rejected and alternatives developed. The foundations of the expression theory are explored at length, and the author develops the theory of thought as a fundamental cognitive phenomenon distinct from belief and desire, argues for the thesis that thoughts have parts, and identifies ideas or concepts with parts of thoughts. This book will appeal to students and professionals interested in the philosophy of language.
Semantic externalism in contemporary philosophy of language typically – and often tacitly – combines two supervenience claims about idiolectical meaning (i.e., meaning in the language system of an individual speaker). The first claim is that the meaning of a word in a speaker’s idiolect may vary without any variation in her intrinsic, physical properties. The second is that the meaning of a word in a speaker’s idiolect may vary without any variation in her understanding of its use. I here show that a conception of idiolectical meaning is possible that accepts the “anti-internalism” of the first claim while rejecting (what I shall refer to as) the “anti-individualism” of the second. According to this conception, externally constituted idiolectical meaning supervenes on idiolectical understanding.
A speaker can say something without meaning it, by meaning something else or perhaps nothing at all. A speaker can mean something without saying it, by merely implicating it. These two truisms are reason enough to distinguish saying, meaning, and implicating. And that’s what we’ll do here, looking into what each involves and how they interconnect. The aim of this chapter is to clarify the notions of saying, meaning, and implicating and, with the help of some other distinctions, to dispel certain common misunderstandings.
1.Competition between philosophical theories of linguistic meaning is sometimes specious. For example, suppose Ned believes that an utterance’s meaning is its truth-condition, while Ted insists that the utterance’s meaning is constituted by the speaker’s communicative intentions à la Grice.Here one wants to distinguish explananda:What Ned is after is really the utterance’s (“timeless”) sentence-meaning; Ted is focusing on speaker-meaning, which is not the same, and the two theories are perfectly compatible, indeed mutually complementary, accounts of distinct phenomena.
MEANING: centrally, the feature(s) of an expression (over and above its form) that determine its contribution to what a speaker says in using it; also, the content of the communicative intention of the speaker in using an expression (even if that use departs from the expression's meaning). Accordingly, any discussion of meaning should distinguish speaker's meaning from linguistic meaning.
No categories
Discussion of Anne Bezuidenhout, of South Carolina
|
|
There are no threads in this forum |
Nothing in this forum yet.

