Off-campus access
Using PhilPapers from home?
Click here to configure this browser for off-campus access.
- Claudia Bianchi (2001). Context of Utterance and Intended Context. Lecture Notes in Computer Science 2116:73-86.In this paper I expose and criticise the distinction between pure indexicals and demonstratives, held by David Kaplan and John Perry. I oppose the context of material production of the utterance to the “intended context” (the context of interpretation, i.e. the context the speaker indicates as semantically relevant): this opposition introduces an intentional feature into the interpretation of pure indexicals. As far as the indexical I is concerned, I maintain that we must distinguish between the material producer of the utterance containing I and the “intended agent of the context” - i.e. the individual designated by the material producer as the responsible for the utterance.
Similar books and articles
For many purposes in pragmatics one needs to appeal to a context of utterance conceived as a set of sentences or propositions. The context of utterance in this sense is often defined as the set of assumptions that the speaker supposes he or she shares with the hearer. I argue by stages that this is a mistake. First, if contexts must be defined in terms of shared assumptions, then it would be preferable to define the context as the set of assumptionsthat the interlocutors really do share. Second, not all shared assumptions belong to the context, because not all are relevant. Third, hearers need not accept every member of the context, because some presuppositions are informative. Finally, presupposition coordination problems show that contexts may have contents that even the speaker does not accept. Contexts, we may conclude, are mind-transcendent. In one sense of the term a "presupposition" is an interlocutor's take on this mind-transcendent context.
It's a presupposition of a very common way of thinking about contextsensitivity in language that the semantic contribution made by a bit of context-sensitive vocabulary is sensitive only to features of the speaker's situation at the time of utterance. I argue that this is false, and that we need a theory of context-dependence that allows for content to depend not just on the features of the utterance's origin, but also on features of its destination. There are cases in which a single utterance semantically conveys different propositions to different members of its audience, which force us to say that what a sentence conveys depends not just on the context in which it is uttered, but also on the context in which it is received.
Contextualism concerning vagueness (hereafter ‘CV’) is a popular response to the puzzle of vagueness.[1] The goal in this paper is to uncover in what ways vagueness may be a particular species of context-sensitivity. The most promising form of CV turns out to be a version of socalled ‘Non-Indexical Contextualism’.[2] In §2, we sketch a generic form of CV (hereafter ‘GCV’). In §3, we distinguish between Truth CV and Content CV. A non-indexical form of CV is a form of Truth CV, while an indexical form of CV is a form of Content CV. In §4, we argue that the theory of vagueness given in Fara (2000) is crucially incomplete but is best seen as a non-indexical form of CV. In §5, we set forth four kinds of error-theory to which CV might be committed. It turns out that Non-Indexical CV is committed to a weaker, and more plausible, error-theory than Indexical CV. In §6, we address a challenge posed by Keefe (2007) to the effect that CV entails that any speech report of what has been said by a particular vague utterance, where the context of utterance and the reporting context are relevantly different, will almost always be inaccurate. While this challenge is prima facie effective against Indexical CV it proves to be less effective against Non-Indexical CV. In §7, we look at two tests for context-sensitivity and assess whether they can be employed against CV. These tests, if cogent, reveal that the only workable form of CV is Non-Indexical CV.
In “Now the French are invading England” (Analysis 62, 2002, pp. 34-41), Komarine Romdenh-Romluc offers a new theory of the relationship between recorded indexicals and their content. Romdenh-Romluc’s proposes that Kaplan’s basic idea, that reference is determined by applying a rule to a context, is correct, but we have to be careful about what the context is, since it is not always the context of utterance. A few well known examples illustrate this. The “here” and “now” in “I am not here now” on an answering machine do not refer to the time and place of the original utterance, but to the time the message is played back, and the place its attached telephone is located. Any occurrence of “today” in a newspaper or magazine refers not to the day the story in which it appears was written, nor to the day the newspaper or magazine was printed, but to the cover date of that publication. Still, it is plausible that for each (token of an) indexical there is a salient context, and that “today” refers to the day of its context, “here” to the place of its context, and soon. Romdenh-Romluc takes this to be true, and then makes a proposal about what the salient context is. It is “the context that Ac would identify on the basis of cues that she would reasonably take U to be exploiting.” (39) Ac is the relevant audience, “the individual who it is reasonable to take the speaker to be addressing”, and who is assumed to be linguistically competent and attentive. (So Ac might not be the person U intends to address. This will not matter for what follows.) The proposal seems to suggest that it is impossible to trick a reasonably attentive hearer about what the referent of a particular indexical is. Since such trickery does seem possible, Romdenh-Romluc’s theory needs (at least) supplementation. I present two examples of such tricks.
I set out and defend a view on indicative conditionals that I call “indexical relativism”. The core of the view is that which proposition is (semantically) expressed by an utterance of a conditional is a function of (among other things) the speaker’s context and the assessor’s context. This implies a kind of relativism, namely that a single utterance may be correctly assessed as true by one assessor and false by another.
We distinguish, among other things, between the agent of the context, the speaker of the agent's utterance, the mechanism the agent uses to produce her utterance, and the tokening of the sentence uttered. Armed with these distinctions, we tackle the the ‘answer-machine’, ‘post-it note’ and other allegedly problematic cases, arguing that they can be handled without departing significantly from Kaplan's semantical framework for indexicals. In particular, we argue that these cases don't require adopting Stefano Predelli's intentionalism.
Kaplan says that monsters violate Principle 2 of his theory. Principle 2 is that indexicals, pure and demonstrative alike, are directly referential. In providing this explanation of there being no monsters, Kaplan feels his theory has an advantage over double-indexing theories like Kamp’s or Segerberg’s (or Stalnaker’s), which either embrace monsters or avoid them only by ad hoc stipulation, in the sharp conceptual distinction it draws between circumstances of evaluation and contexts of utterance. We shall argue that Kaplan’s prohibition is also essentially stipulative, and that it is too general. The main difference between ourselves and Kaplan is that the basic carriers of a truth-value is a sentence-in-a-context; our account is utterance-based.
Philosophers and logicians use the term “indexical” for words such as “I”, “you” and “tomorrow”. Demonstratives such as “this” and “that” and demonstratives phrases such as “this man” and “that computer” are usually reckoned as a subcategory of indexicals. (Following [Kaplan, 1989a].) The “context-dependence” of indexicals is often taken as a defining feature: what an indexical designates shifts from context to context. But there are many kinds of shiftiness, with corresponding conceptions of context. Until we clarify what we mean by “context”, this defining feature remains unclear. In sections 1–3, which are largely drawn from [Perry, forthcoming(a)], I try to clarify the sense in which indexicals are context-dependent and make some distinctions among the ways indexicals depend on context. In sections 3–6, I contrast indexicality with another phenomenon that I call “unarticulated constituents.”.
Within the class of indexicals, a distinction is often made between “pure” or “automatic” indexicals on one hand, and demonstratives or “discretionary” indexicals on the other. The idea is supposed to be that certain indexicals refer automatically and invariably to a particular feature of the utterance context: ‘I’ refers to the speaker, ‘now’ to the time of utterance, ‘here’ to the place of utterance, etc. Against this view, I present cases where reference shifts from the speaker, time, or place of utterance to some other object, time, or place. I consider and reject the claim that these counterexamples to the automatic indexical theory all involve non-literal uses of indexicals and argue that they cannot be explained away on the grounds that they involve conversational implicature or pretense.
It has traditionally been maintained that every token of ‘I’ refers to its utterer. However, certain uses of indexicals conflict with this claim, and its counterparts with respect to ‘here’ and ‘now’, suggesting that the traditional account of indexical reference should be abandoned. In this paper, I examine some proposed alternatives and the difficulties they face, before offering a new account of indexical reference. I endorse Kaplan’s view that the reference of an indexical is determined on any occasion it is used by applying its character to a particular context, arguing that the problem cases show that this is not always the context of utterance. The task facing the semantic theorist is thus to explain what fixes the reference-determining context. I consider and reject both Predelli’s suggestion that the reference-determining context is the one intended by the utterer, and Corazza et al.’s proposal that the relevant context is fixed by conventions delivered by the utterance setting. The discussion of these two accounts reveals that an adequate theory of indexical reference should allow the speaker to use indexicals in novel ways, whilst holding that what a speaker can refer to with an indexical utterance is constrained by what an audience can understand. I develop an account based around these two requirements.
Discussion of Claudia Bianchi, Context of utterance and intended context
|
|
There are no threads in this forum |
Nothing in this forum yet.

