Cross-linguistic semantics

Linguistics and Philosophy 17 (1):53 - 108 (1994)
Rooth & Partee (1982) and Rooth (1985) have shown that the English-specific rule-by-rule system of PTQ can be factored out into function application plus two transformations for resolving type mismatch (type lifting and variable binding). Building on these insights, this article proposes a universal system for type-driven translation, by adding two more innovations: local type determination for gaps (generalizing Montague 1973) and a set of semantic filters (extending Cooper 1983). This system, dubbed Cross-Linguistic Semantics (XLS), is shown to account for various phenomena — including scope relations in English and Greenlandic Eskimo, internally headed relative clauses in Lakhota, serial verbs in Yoruba and VP ellipsis in English
Keywords No keywords specified (fix it)
Categories (categorize this paper)
 Save to my reading list
Follow the author(s)
My bibliography
Export citation
Find it on Scholar
Edit this record
Mark as duplicate
Revision history Request removal from index
Download options
PhilPapers Archive

Upload a copy of this paper     Check publisher's policy on self-archival     Papers currently archived: 9,360
External links
  •   Try with proxy.
  •   Try with proxy.
  • Through your library Configure
    References found in this work BETA
    Steven Abney (1987). The English Noun Phrase in its Sentential Aspect. Dissertation, Massachusetts Institute of Technology

    View all 14 references

    Citations of this work BETA
    Ezra Keshet (2010). Situation Economy. Natural Language Semantics 18 (4):385-434.
    Similar books and articles

    Monthly downloads

    Added to index


    Total downloads

    11 ( #113,013 of 1,089,047 )

    Recent downloads (6 months)

    1 ( #69,722 of 1,089,047 )

    How can I increase my downloads?

    My notes
    Sign in to use this feature

    Start a new thread
    There  are no threads in this forum
    Nothing in this forum yet.