Off-campus access
Using PhilPapers from home?
Click here to configure this browser for off-campus access.
- Hans-Johann Glock (2003). Quine and Davidson on Language, Thought, and Reality. Cambridge University Press.Quine and Davidson are among the leading thinkers of the twentieth century. Their influence on contemporary philosophy is second to none, and their impact is also strongly felt in disciplines such as linguistics and psychology. This is the first book devoted to both of them, but also the first to question some of their basic assumptions. Hans-Johann Glock critically scrutinizes their ideas on ontology, truth, necessity, meaning and interpretation, thought, and language, and shows that their attempts to accommodate meaning and thought within a naturalistic framework, either by impugning them as unclear or by extracting them from physical facts, are ultimately unsuccessful. His discussion includes interesting comparisons of Quine and Davidson with other philosophers, particularly Wittgenstein, and also offers detailed accounts of central issues in contemporary analytic philosophy, such as the nature of truth and of meaning and interpretation, and the relation between thought and language.
Similar books and articles
Donald Davidson has made enormous contributions to the philosophy of action, epistemology, semantics and philosophy of mind and today is recognized as one of the most important analytical philosophers of the late twentieth century. Donald Davidson: Truth, Meaning and Knowledge addresses several issues including Davidson's writings on epistemology and theory of language with their implications of ontology and philosophy of mind and his advances in the philosophy of mind in relation to the views of Williard V. Quine, John McDowell and Peter F. Strawson, in essays by Roger Gibson and Anita Avarmides.
In this textbook, Michael Morris offers a critical introduction to the central issues of the philosophy of language. Each chapter focusses on one or two texts which have had a seminal influence on work in the subject, and uses these as a way of approaching both the central topics and the various traditions of dealing with them. Texts include classic writings by Frege, Russell, Kripke, Quine, Davidson, Austin, Grice and Wittgenstein. Theoretical jargon is kept to a minimum and is fully explained whenever it is introduced. The range of topics covered includes sense and reference, definite descriptions, proper names, natural-kind terms, de re and de dicto necessity, propositional attitudes, truth-theoretical approaches to meaning, radical interpretation, indeterminacy of translation, speech acts, intentional theories of meaning, and scepticism about meaning. The book will be invaluable to students and to all readers who are interested in the nature of linguistic meaning.
In this exciting new collection, a distinguished international group of philosophers contribute new essays on central issues in philosophy of language and logic, in honor of Michael Dummett, one of the most influential philosophers of the late twentieth century. The essays are focused on areas particularly associated with Professor Dummett. Five are contributions to the philosophy of language, addressing in particular the nature of truth and meaning and the relation between language and thought. Two contributors discuss time, in particular the reality of the past. The last four essays focus on Frege and the philosophy of mathematics. The volume represents some of the best work in contemporary analytical philosophy.
What role does translation play in philosophy of language? Recent development in the field has drawn parallels between theories of translation and theories of meaning, evident primarily in the work of Davidson and Quine. Communication has often been viewed as an act of translation or interpretation between speakers, particularly by Davidson in later writings. I think it is equally useful to view translation as an act of communication, and this approach is particularly valuable because it leads us to the conclusion that meaning is created through dialectic processes. Although translation studies has recently emerged as a new and promising academic field, it usually separates philosophical analysis from literary criticism. Quine’s work is typical of the philosophical approach, which concerns itself with hypothetical translation situations. What is of importance in these cases is the general process of translation, separate from any specific language. Quine’s radical translation thought experiment involves an imagined language of which we had no “prior understanding.” Davidson considers this situation as well, but does not restrict himself to it. He is also interested in the actual problems of interpretation that occur between speakers, even if they are speakers of the same language. However, neither Quine nor Davidson deal with actual translation techniques for literary works, which are usually discussed only within the context of literary criticism. It is my contention that the philo-sophical significance of literary translation has for the most part been overlooked, and I hope to show that literary translation has something to contribute to the more general discussion of translation and meaning within philosophy of language.
Two questions are raised about Quine's view of truth. He has recently said that ontology is relative to a translation manual: is this the same as relativizing it to a language? The same question may be asked about truth. Should we think there is one concept of truth which is relative to a language, or is there a separate concept for each language (or speaker)? The second question concerns Quine's repeated endorsements of the ?disquotational? account of truth. Does he think this account limits a truth predicate to application to a single language, or can translation (or Tarski's methods) allow us to apply a truth predicate in one language to sentences in other languages? If the latter, can Quine still contend that the disquotational account is a ?full? account of the concept of truth? The answer would tell us whether Quine can be counted among those who would deflate the concept of truth.
This unique study brings together for the first time two of the most important philosophers of the twentieh century. Are the views of Wittgenstein and Quine on method and philosophy compatible or radically opposed? Does Wittgenstein's conception of language engender that of Quine, or threaten its philosophical foundations? An understanding of the similarities and differences between the thought of Wittgenstein and Quine is essential if we are to have a full picture of the landscape of recent and contemporary philosophy. This collection of essays offers various and original ways in which to view their relationship.
Quine and Davidson are the topics of, respectively, parts five and six of volume II of Philosophical Analysis in the Twentieth Century.1 In chapter 10, Soames examines Quine’s arguments in Word and Object for the indeterminacy of translation; chapter 11 is devoted to the radical consequences of this thesis and an assessment of it. In chapter 12, Soames turns to Davidson’s claim that theories of truth are theories of meaning; and in chapter 13, to his argument against alternative conceptual schemes. Obviously this is to omit much (although Quine receives more attention in Soames’s volume I); in compensation we get Soames’s characteristically detailed, clear, and penetrating treatment of some central doctrines of both philosophers. Someone who associates analytic philosophy with mind-numbing wrangles about “ordinary language” might suppose that analytic philosophers spurn mind-boggling philosophical theorizing. Soames’s chapters on Quine and Davidson will quickly cure this misapprehension. For reasons of space, I will pass over Soames’s instructive discussion of Davidson on theories of meaning, sticking instead to Quine on indeterminacy, and Davidson on conceptual schemes.
Glock’s most recent book is a critical examination of the views of Quine and Davidson. One of the novel features of the book that will prove helpful to most readers is Glock’s comparative treatment of the two. Glock not only thoroughly articulates their views, he also points out significant differences between their basic assumptions and between the goals driving their various projects. For example, Glock compares Quine’s ’radical translation’ project with Davidson’s ’radical interpretation’ project, pointing out interesting differences in assumptions and purposes. Another unusual feature of the book is that Glock is himself fundamentally at odds with both Quine and Davidson, and holds views that are broadly Witttgensteinian. Thus, unlike most extant books on Quine and Davidson, Glock’s strives to make manifest various weaknesses of their arguments and views, rather than to show how they can be salvaged from what would appear to be devastating criticisms. However, while fundamentally critical, Glock’s book is not particularly polemical. He clearly and forcefully presents the views that he criticizes and defends positions of his protagonists from criticisms that he takes to be off-target or unfair.
Glock’s book is about evenly divided between Quine and Davidson. The central claims are (i) that they are best studied in conjunction; (ii) that they ‘can profitably be seen as logical pragmatists’ (meaning primarily that they view language as action that can be understood or clarified by means of formal logic); (iii) that they ‘combine profound insights with serious distortions’; and (iv) that their respective attempts to ‘accommodate higher phenomena such as meaning and thought within a naturalistic framework’ are ‘misguided’ (pp. – ). But the overriding aim is clearly to establish (iv) along with the negative..
Discussion of Hans-Johann Glock, Quine and Davidson on Language, Thought, and Reality
|
|
There are no threads in this forum |
Nothing in this forum yet.

