“Let chinese thinking be chinese, not western”: Sine qua non to globalization

Globalization consists of global interculture strengthening local cultures as it depends on them. Globality and locality are interdependent, and “universal” must be replaced by “inter-versal” as existence inter-exists. Chinese thinking thus must be Chinese, not Western, as Western thinking must be Western, not “universal”; China must help the West be Western, as the West must help China be Chinese. As Mrs. Tu speaks English in Chinese syntax, so “sinologists” logicize in Chinese phrases. English speakers parse her to realize the distinctness of English; Chinese thinkers parse Western “sinologists” to realize the distinctness of China. Inter-versal parsing toward cultural inter-enrichment occurs in three stages. This is intercultural globalization.
Keywords No keywords specified (fix it)
Categories (categorize this paper)
DOI 10.1007/s11712-010-9161-6
 Save to my reading list
Follow the author(s)
My bibliography
Export citation
Find it on Scholar
Edit this record
Mark as duplicate
Revision history Request removal from index
Download options
PhilPapers Archive

Upload a copy of this paper     Check publisher's policy on self-archival     Papers currently archived: 16,667
External links
Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server
Configure custom proxy (use this if your affiliation does not provide a proxy)
Through your library
References found in this work BETA
Maurice Merleau-Ponty (1964). Signs. Northwestern University Press.

View all 25 references / Add more references

Citations of this work BETA

No citations found.

Add more citations

Similar books and articles

Monthly downloads

Added to index


Total downloads

36 ( #91,119 of 1,726,249 )

Recent downloads (6 months)

5 ( #147,227 of 1,726,249 )

How can I increase my downloads?

My notes
Sign in to use this feature

Start a new thread
There  are no threads in this forum
Nothing in this forum yet.