Erkenntnis 62 (3):411 - 425 (2005)
|Abstract||Werning applies a theorem by Hodges in order to put forward an argument against Quine’s thesis of the indeterminacy of translation (understood as a thesis on meaning, not on reference) and in favour of what Werning calls ‘semantic realism’. We show that the argument rests on two critical premises both of which are false. The reasons for these failures are explained and the actual place of this application of Hodges’ theorem within Quine’s philosophy of language is outlined.|
|Keywords||No keywords specified (fix it)|
|Categories||categorize this paper)|
|Through your library||Configure|
Similar books and articles
Patrick Wilson (1965). Quine on Translation. Inquiry 8 (1-4):198 – 211.
Philip L. Peterson (1984). Semantic Indeterminacy and Scientific Underdetermination. Philosophy of Science 51 (3):464-487.
Wilfrid Hodges (1986). [Introduction]. Journal of Symbolic Logic 51 (4):865.
Wilfrid Hodges (1988). [Introduction]. Journal of Symbolic Logic 53 (1):1.
Christian List (1999). Craig's Theorem and the Empirical Underdetermination Thesis Reassessed. Disputatio.
Donald Hockney (1975). The Bifurcation of Scientific Theories and Indeterminacy of Translation. Philosophy of Science 42 (4):411-427.
Markus Werning (2004). Compositionality, Context, Categories and the Indeterminacy of Translation. Erkenntnis 60 (2):145-178.
Markus Werning & M. Werning, Conceptual Fingerprints: Lexical Decomposition by Means of Frames – a Neuro-Cognitive Model.
Shyam Ranganathan (2007). Of Language, Translation Theory and a Third Way in Semantics. Essays in Philosophy 8 (1).
Manfred Kupffer (2008). An Unintentional Defense of the Indeterminacy of Meaning? Erkenntnis 68 (2):225 - 238.
Added to index2009-01-28
Total downloads19 ( #71,150 of 722,751 )
Recent downloads (6 months)1 ( #60,247 of 722,751 )
How can I increase my downloads?