Off-campus access
Using PhilPapers from home?
Click here to configure this browser for off-campus access.
- Allyson Mount (2008). The Impurity of “Pure” Indexicals. Philosophical Studies 138 (2):193 - 209.Within the class of indexicals, a distinction is often made between “pure” or “automatic” indexicals on one hand, and demonstratives or “discretionary” indexicals on the other. The idea is supposed to be that certain indexicals refer automatically and invariably to a particular feature of the utterance context: ‘I’ refers to the speaker, ‘now’ to the time of utterance, ‘here’ to the place of utterance, etc. Against this view, I present cases where reference shifts from the speaker, time, or place of utterance to some other object, time, or place. I consider and reject the claim that these counterexamples to the automatic indexical theory all involve non-literal uses of indexicals and argue that they cannot be explained away on the grounds that they involve conversational implicature or pretense.
Similar books and articles
Indexicals are linguistic expressions whose meaning remain stable while their reference shifts from utterance to utterance. Paradigmatic cases in English are ‘I’, ‘here’, and ‘now’. Recently, a number of authors have argued that various constructions in our language harbor hidden indexicals. We say ’hidden’ because these indexicals are unpronounced, even though they are alleged to be real linguistic components. Constructions taken by some authors to be associated, or to ‘co-habit’, with hidden indexicals include: definite descriptions and quantifiers more generally (hidden indexical refers to a domain – Davies (1981), Westerstahl (1985), Soames (1986), Higginbotham (1988), Stanley and Williamson (1995)), propositional attitude verbs (hidden indexical refers to a mode of presentation – Richard (1990)), comparative adjectives (hidden indexical refers to comparison classes – Partee (1989), Kamp (1975), Ludlow (1989)). An interesting recent addition is the view that all nouns are associated with a hidden indexical referring to a domain restriction (Stanley and Szabo (2000), Stanley (2002)).
The indexical thesis says that the indexical terms, “I”, “here” and “now” necessarily refer to the person, place and time of utterance, respectively, with the result that the sentence, “I am here now” cannot express a false proposition. Gerald Vision offers supposed counter-examples: he says, “I am here now”, while pointing to the wrong place on a map; or he says it in a note he puts in the kitchen for his wife so she’ll know he’s home even though he’s gone upstairs for a nap, but then he leaves the house, forgetting to remove the note. The first sentence is false by virtue of “here” not necessarily referring to the place of utterance, the second sentence, by virtue of “now” not necessarily referring to the time of utterance. We argue that these sentences express falsehoods only because the terms are being used demonstratively, not indexically – the distinction pertains not to words simpliciter, but to uses of words. When used indexically, the terms refer in accord with the indexical thesis; but when used demonstratively, their referents depend on how devices of ostension are used with their utterance – pointings, and the like. Thus Vision’s first sentence really says, “I am there now”, referring to the place on the map the finger is pointing to. As for his second sentence, we distinguish the time of utterance or production of a sentence from the time of its uptake. Due to the pragmatics of interpretation, the sentence really says “I” – the person ‘uttering’ the note – “am here” – here where the note is, with the note serving as a kind of proxy ‘finger’ – “now” – where “now” refers to the time of uptake of the note, i.e., when it is read. “I” refers indexically, “here”, demonstratively, and “now”, indexically, but indexically to the time of uptake. Since the sentence is not purely indexical, its falsehood doesn’t threaten the indexical thesis. A similar treatment is given of teletyped messages about the typer’s location.
It has traditionally been maintained that every token of ‘I’ refers to its utterer. However, certain uses of indexicals conflict with this claim, and its counterparts with respect to ‘here’ and ‘now’, suggesting that the traditional account of indexical reference should be abandoned. In this paper, I examine some proposed alternatives and the difficulties they face, before offering a new account of indexical reference. I endorse Kaplan’s view that the reference of an indexical is determined on any occasion it is used by applying its character to a particular context, arguing that the problem cases show that this is not always the context of utterance. The task facing the semantic theorist is thus to explain what fixes the reference-determining context. I consider and reject both Predelli’s suggestion that the reference-determining context is the one intended by the utterer, and Corazza et al.’s proposal that the relevant context is fixed by conventions delivered by the utterance setting. The discussion of these two accounts reveals that an adequate theory of indexical reference should allow the speaker to use indexicals in novel ways, whilst holding that what a speaker can refer to with an indexical utterance is constrained by what an audience can understand. I develop an account based around these two requirements.
It is widely though not universally accepted what speakers refer to in using demonstratives or “discretionary” (as opposed to “automatic”) indexicals depends on their intentions. Even so, people tend not to appreciate the consequences of this claim for the view that demonstratives and most indexicals refer as a function of context: these expressions suffer from a “character deficiency.” No wonder I am asked from time to time why I resist the temptation to include speaker intentions as a parameter of context. So I thought it would be a good idea to compile some of the scattered statements of my main reasons for this evidently radical view.
We distinguish, among other things, between the agent of the context, the speaker of the agent's utterance, the mechanism the agent uses to produce her utterance, and the tokening of the sentence uttered. Armed with these distinctions, we tackle the the ‘answer-machine’, ‘post-it note’ and other allegedly problematic cases, arguing that they can be handled without departing significantly from Kaplan's semantical framework for indexicals. In particular, we argue that these cases don't require adopting Stefano Predelli's intentionalism.
It is argued that, in order to account for examples where the indexicals `now' and `here' do not refer to the time and location of the utterance, we do not have to assume (pace Quentin Smith) that they have different characters (reference-fixing rules), governed by a single metarule or metacharacter. The traditional, the fixed character view is defended: `now' and `here' always refer to the time and location of the utterance. It is shown that when their referent does not correspond to the time and/or location of the utterance, `now' and `here' work in an anaphoric way, inheriting their reference from another noun phrase. The latter may be explicit or implicit in the discourse. It is also shown that `now' and `here' can inherit their reference from a presupposed or tacit reference. In that case, they are coreferential with what will be labeled a `tacit initiator'. This anaphoric interpretation has the merit of fitting within the Kaplanian distinction between pure indexicals (`now', `here', `today', etc.) and demonstratives (`this', `that', `she', etc.).
In this essay I examine how we use indexicals. The key function of indexicals, I claim, is to help the audience --- that is the hearers or readers of the utterance with whom the speaker intends to be communicating---to find supplementary channels of information about the object to which the indexical refers. To keep the discussion manageable, I will oversimplify the epistemology of conversation. I ignore the fact that people sometimes lie and sometimes make mistakes. I talk freely about what one learns and the information one gets from an utterance.
In this paper I expose and criticise the distinction between pure indexicals and demonstratives, held by David Kaplan and John Perry. I oppose the context of material production of the utterance to the “intended context” (the context of interpretation, i.e. the context the speaker indicates as semantically relevant): this opposition introduces an intentional feature into the interpretation of pure indexicals. As far as the indexical I is concerned, I maintain that we must distinguish between the material producer of the utterance containing I and the “intended agent of the context” - i.e. the individual designated by the material producer as the responsible for the utterance.
It is widely agreed that the references of indexical expressions are fixed partly by their relations to contextual parameters such as the author, time, and place of the utterance. Because of this, indexicals are sometimes described as token-reflexive or utterance-reflexive in their semantics. But when we inquire into how indexicals help us to identify items within experience, we find that while utterance-reflexivity is essential to an interpretation of indexical tokens, it is not a factor in a speaker's identificatory use of indexicals. Tokens cannot be interpreted unless they are first produced, and obviously the speaker who produces them does not depend upon utterance parameters in order to identify their referents in the way that hearers do. Consequently, the standard reflexive accounts of indexicals are of little use in explaining the speaker's identificatory use of indexicals, and must be either replaced or complemented by a further theory of the role of indexicals in thought. This paper provides an account of indexical identification that is attentive to a speaker's as well as a hearer's identification and reveals how indexicals are inextricably perspectival.
When you use the word “I” it designates you; when I use the same word, it designates me. If you use “you” talking to me, it designates me; when I use it talking to you, it designates you. “I” and “you” are indexicals. The designation of an indexical shifts from speaker to speaker, time to time, place to place. Different utterances of the same indexical designate different things, because what is designated depends not only on the meaning associated with the expression, but also on facts about the utterance. An utterance of “I” designates the person who utters it; an utterance of “you” designates the person to whom it is addressed, an utterance of “here” designates the place at which the utterance is made, and so forth. Because indexicals shift their designation in this way, sentences containing indexicals can be used to say different things on different occasions. Suppose you say to me, “You are wrong and I am right about reference,” and I reply with the same sentence. We have used the same sentence, with the same meaning, but said quite different and incompatible things.
Discussion of Allyson Mount, The impurity of “pure” indexicals
|
|
There are no threads in this forum |
Nothing in this forum yet.

