David Bourget (Western Ontario)
David Chalmers (ANU, NYU)
Rafael De Clercq
Jack Alan Reynolds
Learn more about PhilPapers
Journal of Semantics 12 (2):109-132 (1995)
‘Transfers of meaning’ are linguistic mechanisms that make it possible to use the same expression to refer to disjoint sorts of things. Here I discuss predicate transfer, an operation that takes names of properties into new names that denote properties to which they functionally correspond. It is this operation that is responsible for the new meaning of the predicate parked out back in the utterance ‘I am parked out back’, as well as for the lexical alternations that figure in systematic polysemy. Predicate transfer is subject to two general conditions, which require that basic and derived property stand in a functional correspondence and that the derived property should be a ‘noteworthy’ feature of its bearer. I argue that by appealing to predicate transfer we can maintain a very strict definition of syntactic indentity, which rules out all cases of ‘sortal crossing’, in which a term appears to refer to things of two sorts at the same time, as in examples like Ringo squeezed himself into a tight space; in such a case, the reflexive is strictly coreferential with its antecedent.
|Categories||categorize this paper)|
Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server
Configure custom proxy (use this if your affiliation does not provide a proxy)
|Through your library|
References found in this work BETA
No references found.
Citations of this work BETA
Gail Leckie (2013). The Double Life of Names. Philosophical Studies 165 (3):1139-1160.
Jonas Åkerman (2015). Indexicals and Reference‐Shifting: Towards a Pragmatic Approach. Philosophy and Phenomenological Research 91 (3):n/a-n/a.
Ora Matushansky (2015). The Other Francis Bacon: On Non-BARE Proper Names. Erkenntnis 80 (2):335-362.
Alison Hall (2008). Free Enrichment or Hidden Indexicals? Mind and Language 23 (4):426-456.
Similar books and articles
Geoffrey Nunberg (1993). Indexicality and Deixis. Linguistics and Philosophy 16 (1):1--43.
Raymond Hames (2004). The Purpose of Exchange Helps Shape the Mode of Exchange. Behavioral and Brain Sciences 27 (4):564-565.
C. J. L. Talmage (1994). Literal Meaning, Conventional Meaning and First Meaning. Erkenntnis 40 (2):213 - 225.
Adrienne Lehrer (1970). Theory of Meaning. Englewood Cliffs, N.J.,Prentice-Hall.
Paul Horwich (1995). Meaning, Use and Truth: On Whether a Use-Theory of Meaning is Precluded by the Requirement That Whatever Constitutes the Meaning of a Predicate Be Capable of Determining the Set of Things of Which the Predicate is True and to Which It Ought to Be Applied. Mind 104 (414):355-368.
Petr Kot'?Tko (1998). Two Notions of Utterance Meaning. Proceedings of the Aristotelian Society 98:225 - 239.
Rani Lill Anjum & Stephen Mumford (2011). What We Tend to Mean. Norsk Filosofisk Tidsskrift 1 (46):20-33.
Clive L. Spash (1993). Economics, Ethics, and Long-Term Environmental Damages. Environmental Ethics 15 (2):117-132.
Stephen Schiffer (2013). Meaning In Speech and In Thought. Philosophical Quarterly 63 (250):141-159.
Dariusz Piętka (2006). Kwestia znaczenia w filozofii Platona. Filozofia Nauki 3.
Added to index2010-09-02
Total downloads148 ( #15,161 of 1,726,249 )
Recent downloads (6 months)123 ( #5,980 of 1,726,249 )
How can I increase my downloads?