Notes on French and English demonstratives

Abstract (4) Jean apprécie ce livre-là. (‘Jean appreciates ce book-there’) (5) Jean apprécie ce livre-ci. (‘Jean appreciates ce book-here’) in a way that recalls in part non-standard English: (6) John is reading that there book. (7) John is reading this here book. with (6) akin to (4) and with (7) akin to (5). The difference in word order, whereby English has there/here prenominal in (6)/(7) and French has - là/-ci postnominal in (4)/(5), was analyzed by Bernstein (1997) in terms of a movement operation that in French moves the noun to the left of -là/-ci, starting from an English-like order, in a way that recalls the difference between French and English adjective position, as in Cinque (2005; to appear). English allows that and this to occur without any visible noun present, as in.
Keywords No keywords specified (fix it)
Categories
Options
 Save to my reading list
Follow the author(s)
My bibliography
Export citation
Find it on Scholar
Edit this record
Mark as duplicate
Revision history Request removal from index
 
Download options
PhilPapers Archive


Upload a copy of this paper     Check publisher's policy on self-archival     Papers currently archived: 5,679
External links This entry has no external links. Add one.
Through your library Only published papers are available at libraries

Similar books and articles

Analytics

Monthly downloads

Sorry, there are not enough data points to plot this chart.

Added to index

2009-11-21

Total downloads

4 ( #178,675 of 549,078 )

Recent downloads (6 months)

0

How can I increase my downloads?


My notes
Sign in to use this feature


Discussion
Start a new thread
Order:
There  are no threads in this forum
Nothing in this forum yet.

Other forums