Abstract
Cedant arma togae, ‘let arms yield to the toga’. Thus begins the famous verse from Cicero's poem on his consulship that highlights the protagonist's suppression of the Catilinarian conspiracy by favourably contrasting this political achievement with success on the battlefield. But how does the line continue? Its conclusion is transmitted in two different versions,concedat laurea laudiandconcedat laurea linguae, and scholars have long been divided over which one is Cicero's original text. In this paper, we revisit the issue and not only propose an answer to the question of what Cicero actually wrote, but also examine those attestations of the verse that date to the author's own lifetime, elucidating the contexts that account for the quotation of one variant rather than the other.