Off-campus access
Using PhilPapers from home?
Click here to configure this browser for off-campus access.
- Urszula Wybraniec-Skardowska (2007). Meaning and Interpretation. II. Studia Logica 85 (2):261 - 274.The paper enriches the conceptual apparatus of the theory of meaning and denotation that was presented in Part I (Section 3). This part concentrates on the notion of interpretation, which is defined as an equivalence class of the relation possessing the same manner of interpreting types. In this part, some relations between meaning and interpretation, as well as one between denotation an interpretational denotation are established. In the theory of meaning and interpretation, the notion of language communication has been formally introduced and some conditions of correctness of communication have been formulated.
Similar books and articles
In this paper it is shown how a formal theory of interpretation in Montague’s style can be reconciled with a view on meaning as a social construct. We sketch a formal theory in which agents can have their own theory of interpretation and in which groups can have common theories of interpretation. Frege solved the problem how different persons can have access to the same proposition by placing the proposition in a Platonic realm, independent from all language users but accessible to all of them. Here we explore the alternative of letting meaning be socially constructed. The meaning of a sentence is accessible to each member of a linguistic community because the way the sentence is to be interpreted is common knowledge among the members of that community. Misunderstandings can arise when the semantic knowledge of two or more individuals is not completely in sync.
'Interpretational' accounts of meaning are frequently treated as incompatible with accounts stressing language's 'social' character. However, this paper argues that one can reconcile interpretational and social accounts by distinguishing "methodological" from "ascriptional" individualism. While methodological individualism requires only that the meaning of one's terms ultimately be grounded in facts about oneself, ascriptional individualism requires that the meaning of one's terms be independent of how others use theirs. Interpretational accounts are committed only to methodological individualism, while arguments for languages social character are best understood as attacks on ascriptional individualism. As a result, one can recognize language's social character and still be an interpretationalist.
With mention of Ogden and Richards' The Meaning of Meaning, and drawing on Mailinowski, for an opening example, Dewey argues for the importance of the relationship of interpretation and meaning, to context and and situation of usage or utterance. In this article, Dewey expounds, among other themes, on the the prospect of interpretation of a radically alien language and what this prospect tells us about linguistic meaning.
in Charles Travis (ed.), Meaning and Interpretation (Oxford and New York: Blackwell 1986), 159-174.
This paper contains a discussion of Quine's thesis of indeterminacy of translation within the more general thesis that using and understanding a language are to be conceived of as a creative and interpretative-constructional activity. Indeterminacy is considered to be ineliminable. Three scenarios are distinguished concerning, first, the reasons for indeterminacy, second, the kinds of indeterminacy and, third, different levels of a general notion of recursive interpretation. Translational hypotheses are seen as interpretational constructs. The indeterminacy thesis turns out to be a consequence of the externalizing of language, meaning, and epistemology. By means of a three-leveled interpretation model one can substantiate the crucial aspects, first, that indeterminacy is not an indeterminacy of facts of the matter and, second, that there is a significant difference between indeterminacy and underdetermination. In addition, the relationship between indeterminacy, interpretation, and charity is elucidated. Indeterminacy is seen not as an obstacle to but as a condition for communication. Charity and empathy in dialogue are conditional upon indeterminacy. All three components reveal the interpretative-constructional character of the inseparable connection of meaning and experience.
It is often assumed that literary meaning is essentially linguistic in nature and that literary interpretation is therefore a purely linguistic affair. This essay identifies a variety of literary meaning that cannot be reduced to linguistic meaning. Meaning of this sort is generated not by a communicative act so much as through a creative one: the construction of a fictional world. The way in which a fictional world can bear meaning turns out to be strikingly unlike the way a sentence can, and this, I argue, has important implications for the theory of interpretation.
This paper defends an interpretation of Husserl''s theory of language, specifically as it appears in the Logical Investigations, as an example of a larger body of theories dubbed ''language as calculus''. Although this particular interpretation has been previously defended by other authors, such as Hintikka and Kusch, this paper proposes to contribute to the discussion by arguing that what makes this interpretation plausible are Husserl''s distinction between the notions of meaning-intention and meaning-fulfillment, his view that meaning is instantiated through meaning-intending acts of transcendental consciousness, and his view that the content of meaning-intending acts is ideal meaning simpliciter. As well, the paper argues that the phenomenological method of reduction itself presupposes the notion that reality as such can be reached by subtracting the influence of the language of the natural attitude and its ontological commitments and it, thus, presupposes the conception of language as a reinterpretable calculus.
Literal meaning is often identified with conventional meaning. In A Nice Derangement of Epitaphs Donald Davidson argues (1) that literal meaning is distinct from conventional meaning, and (2) that literal meaning is identical to what he calls first meaning. In this paper it is argued that Davidson has established (1) but not (2), that he has succeeded in showing that there is a distinction between literal meaning and conventional meaning but has failed to see that literal meaning and first meaning are also distinct. This failure is somewhat surprising, since it is through a consideration of Davidson's notion of radical interpretation that the distinction between literal meaning and first meaning becomes apparent.
This paper1 explores, quite tentatively, possible consequences for the concept of semantics of two phenomena concerning meaning and interpretation, viz., radical interpretation and normativity of meaning. Both, it will be argued, challenge the way in which meaning is conceived of in semantics and thereby the status of the discipline itself. For several reasons it seems opportune to explore these issues. If one reviews the developments in semantics over the past two decades, one observes that quite a bit has changed, and one may well wonder how to assess these changes. This relates directly to the status of semantics. If semantics is an empirical discipline, one might expect that most changes are informed by empirical considerations. However, one may also note that the core notion of semantics, meaning, today is conceived of quite differently than in, say, the seventies. How can that be? How can that what semantics is about, be different now from what is was back then? Or is this perhaps an indication that semantics is not as empirical as it is often thought to be? Moreover, it seems that in some deep sense meaning as explicated in semantics and interpretation as studied in various philosophical approaches are strangely at odds. Meaning is what interpretation is concerned with: meaning is, at least so it seems, what in the process of interpretation language users try to recover (or analogously, what they try to convey in production). Yet, the way meaning is conceived of in semantics seems not to square all that neatly with how the process of interpretation is supposed to proceed. In particular it seems to lack some of the intrinsic features that various approaches to interpretation assume it to have. Given these discrepancies, one wonders how the two can be incorporated within a single theory. And that such a theory is desirable goes, it may be presumed, without saying These are the reasons that figure in this paper. At the background there are some others..
The paper is an attempt at a logical explication of some crucial notions of current general semantics and pragmatics. A general, axiomatic, formal-logical theory of meaning and interpretation is outlined in this paper.In the theory, accordingto the token-type distinction of Peirce, language is formalised on two levels: first as a language of token-objects (understood as material, empirical, enduring through time-and space objects) and then – as a language of type-objects (understood as abstract objects, as classes of tokens). The basic concepts of the theory, i.e. the notions: meaning, denotation and interpretation of well-formed expressions (wfes) of the language are formalised on the type-level, by utilising some semantic-pragmatic primitive notions introduced on the token-level. The paper is divided into two parts.In Part Ia theoryof meaningand denotation is proposed, and in Part II - its expansion to the theory of meaning and interpretation is presented.The meaninga wfe is defined as an equivalence class of the relation possessing the same manner of using types (cf. Ajdukiewicz [1934], Wittgenstein [1953]). The concept of denotation is defined by means of the relation of referring which holds between wfe-types and objects of reality described by the given language.
Discussion of Urszula Wybraniec-Skardowska, Meaning and interpretation. II
|
|
There are no threads in this forum |
Nothing in this forum yet.

