Abstract
C'est Leibniz que Salomon Maïmón suit dans l'étude des rapports de la pensée et de son expression. Il met en relief les équivocités de la « langue de la poésie » (synonymie, homonymie, tropes de toute sorte), les illogismes des parties du discours, la logomachie — caractère de « l'esprit de conversation » —, les insuffisances de la langue du monde quotidien, et enfin la « morte » artificialité de la langue scientifique et de ses algorithmes. D'où une étude des remèdes nécessaires pour clarifier les mots et leurs connexions grammaticales. Dem Philosophen Leibniz folgt Salomon Maïmón, indem er den Zusammenhang zwischen dem Denken und dessen Ausdruck untersucht. Er stellt die zweideutigen Charakterzüge der « poetischen Sprache » heraus (Anwendung von gleichbedeutenden, gleichlautenden Wörten und von Tropen aller Art). Er weist auf die Illogismen der « einzelnen Teile des Diskurses » hin, auf die Logomachie, die den « Konversationsstil » kennzeichnet, auf die Unzulänglichkeiten der Alltagssprache und zum Schluß auf die starre Künstlichkeit der wissenschaftlichen Sprache und ihrer Algorithmen, woraus eine Untersuchung der Heilmittel entsteht, die notwvendig sind, um die Wörter und ihre Verbindungen zu klären.