Search results for 'Indeterminacy of Translation' (try it on Scholar)

1000+ found
Sort by:
  1. Panu Raatikainen (2005). On How to Avoid the Indeterminacy of Translation. Southern Journal of Philosophy 43 (3):395-413.score: 549.0
    Quine’s thesis of the indeterminacy of translation has puzzled the philosophical community for several decades. It is unquestionably among the best known and most disputed theses in contemporary philosophy. Quine’s classical argument for the indeterminacy thesis, in his seminal work Word and Object, has even been described by Putnam as “what may well be the most fascinating and the most discussed philosophical argument since Kant’s Transcendental Deduction of the Categories” (Putnam, 1975a: p. 159).
    Direct download (8 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  2. Byeong-Uk Yi (2008). A New Case for Indeterminacy Of Translation. Proceedings of the Xxii World Congress of Philosophy 39:283-289.score: 549.0
    In this paper, I revisit W. V. Quine’s thesis of indeterminacy of translation. I think Quine’s arguments for the thesis are marred by his controversial assumptions about language that amount to a kind of linguistic behaviorism. I hope to cast a new light on the thesis by presenting a strong argument for the thesis that does not rest on those assumptions. The argument that I present in the paper results from adapting Benson Mates’s objection to Rudolph Carnap’s analysis (...)
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  3. Howard Sankey (1991). Incommensurability and the Indeterminacy of Translation. Australasian Journal of Philosophy 69 (2):219 – 223.score: 546.0
    In this paper it is argued that the concept of translation failure involved in Kuhn's thesis of incommensurability is distinct from that of translational indeterminacy in Quine's sense. At most, Kuhnian incommensurability constitutes a weak form of indeterminacy, quite distinct from Quine's. There remains, however, a convergence between the two views of translation, namely, that there is no single adequate translation between languages.
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  4. Sophie R. Allen (2010). Can Theoretical Underdetermination Support the Indeterminacy of Translation? Revisiting Quine's 'Real Ground'. Philosophy 85 (1):67-90.score: 540.0
    It is commonly believed that Quine's principal argument for the Indeterminacy of Translation requires an untenably strong account of the underdetermination of theories by evidence, namely that that two theories may be compatible with all possible evidence for them and yet incompatible with each other. In this article, I argue that Quine's conclusion that translation is indeterminate can be based upon the weaker, uncontroversial conception of theoretical underdetermination, in conjunction with a weak reading of the 'Gavagai' argument (...)
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  5. Barry Stroud (1968). Conventionalism and the Indeterminacy of Translation. Synthese 19 (1-2):82 - 96.score: 540.0
    Quine's arguments for the indeterminacy of translation demonstrate the existence and help to explain the rationale of restraints upon what we can say and understand. In particular they show that there are logical truths to which there are no intelligible alternatives. Thus the standard view that the truths of logic and mathematics differ from "synthetic" statements in being true solely by virtue of linguistic convention--Which requires for its plausibility the existence of intelligible alternatives to our present logical truth--Is (...)
    Direct download (6 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  6. Donald Hockney (1975). The Bifurcation of Scientific Theories and Indeterminacy of Translation. Philosophy of Science 42 (4):411-427.score: 540.0
    In this essay I present a statement of Quine's indeterminacy thesis in its general form. It is shown that the thesis is not about difficulties peculiar to so-called "radical translation." It is a general thesis about meaning and reference with important consequences for any theory of our theories and beliefs. It is claimed that the thesis is inconsistent with Quine's realism, his doctrine of the relativity of reference, and that the argument for the thesis has the consequence that (...)
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  7. Alison Jaggar (1973). On One of the Reasons for the Indeterminacy of Translation. Philosophy and Phenomenological Research 34 (2):257-265.score: 540.0
    Quine's claim for the unavoidable indeterminacy of translation is partially supported by an argument based on the premise that the analytical hypotheses of the translator are underdetermined by the behavioural evidence on the strength of which they are asserted. I make three points about this argument. First, I show that quine's treatment of analytical hypotheses is inconsistent with his treatment of the hypotheses of physical science. Secondly, I argue that, Since no reason for this difference in treatment is (...)
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  8. Michael E. Levin (1979). Forcing and the Indeterminacy of Translation. Erkenntnis 14 (1):25 - 32.score: 540.0
    Quine's arguments for the indeterminacy of translation rest on behaviorist presuppositions [AL 1/29/2004].
    Direct download (6 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  9. Stephen White (forthcoming). The Indeterminacy of Translation: Fifty Years Later. The Indeterminacy of Translation 4 (32):385 - 393.score: 540.0
    No categories
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  10. M. C. Bradley (1975). Kirk on Indeterminacy of Translation. Analysis 36 (1):18 - 22.score: 540.0
    R kirk ("analysis", volume 33, 1973, pages 195-201) proposes an argument against quine's deduction of indeterminacy of translation from underdetermination of physical theory. the present paper is a reply to kirk, aimed primarily at showing that his argument is "ignoratio elenchi".
    No categories
    Direct download (6 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  11. Howard Darmstadter (1974). Indeterminacy of Translation and Indeterminacy of Belief. Philosophical Studies 26 (3-4):229 - 237.score: 537.0
    I argue that quine's thesis of the indeterminacy of radical translation is incorrect. the argument exploits the connections between quine's thesis and common sense notions regarding belief. a simple model of belief, taking beliefs to be sets of brain states, is used to give a rigorous restatement of quine's thesis. it is then argued that our need to project the actions of other people from their professions of belief would make the situation quine describes unstable, since persons in (...)
    Direct download (6 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  12. R. Kirk (1973). Underdetermination of Theory and Indeterminacy of Translation. Analysis 33 (6):195 - 201.score: 531.0
    Quine has attempted to support his indeterminacy thesis by invoking the assumption that two different physical theories could both be compatible with all possible data. His argument ought to work even if the translation of non-Theoretical sentences is determinate. But this enables us to see that the underdetermination of theory need not produce any indeterminacy in the translation of theory.
    No categories
    Direct download (6 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  13. H. G. Callaway (2006). Review of Eve Gaudet, Quine on Meaning: The Indeterminacy of Translation. [REVIEW] Notre Dame Philosophical Reviews 2006 (8).score: 504.0
    The book contains twelve chapters, prefaced by acknowledg­ments, and followed by a short index. It derives from the author's doctoral dissertation in philosophy at Washington University in St. Louis, and thanks are offered to committee members Robert B. Barrett, Joseph Ullian and Roger Gibson. The reader who is not inclined to review the large related literature on Quine's view of cognitive meaning and translation may also be attracted to this book for concise summaries and treatment of the Quinean view (...)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  14. Scott Soames (1999). The Indeterminacy of Translation and the Inscrutability of Reference. Canadian Journal of Philosophy 29 (3):321-370.score: 495.0
    Quine's argument for indeterminacy and inscrutability equivocates about what it is for one set of truths to determine another. In addition to being unsupported, these doctrines lead Quine to reject our ordinary notions of meaning, truth, and reference in favor of certain replacement notions, including stimulus meaning, and disquotational, or Tarski, truth and reference for one's own present language. This is self-defeating. To formulate the doctrines of physicalism, underdetermination, indeterminacy, and inscrutability, one must refer to the totality of (...)
    Direct download (6 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  15. Christopher R. Hitchock (forthcoming). Discussion: Massey and Kirk on the Indeterminacy of Translation. Journal of Philosophical Research.score: 495.0
    Gerald Massey has constructed translation manuals for the purposes ofillustrating Quine's Indeterminacy Thesis. Robert Kirk has argued that Massey's manuals do not live up to their billing. In this note,I will present Massey's manuals and defend them against Kirk's objections. The implications for Quine's Indeterminacy Thesis will then be briefly discussed.
    No categories
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  16. Markus Werning (2004). Compositionality, Context, Categories and the Indeterminacy of Translation. Erkenntnis 60 (2):145-178.score: 486.0
    The doctrine that meanings are entitieswith a determinate and independent reality is often believed tohave been undermined by Quine's thought experiment of radicaltranslation, which results in an argument for the indeterminacy oftranslation. This paper argues to the contrary. Starting fromQuine's assumption that the meanings of observation sentences arestimulus meanings, i.e., set-theoretical constructions of neuronalstates uniquely determined by inter-subjectively observable facts,the paper shows that this meaning assignment, up to isomorphism,is uniquely extendable to all expressions that occur inobservation sentences. To do (...)
    Direct download (7 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  17. Peter Smith (1975). Kirk on Quine's Reasons for Indeterminacy of Translation. Philosophical Studies 27 (6):427 - 431.score: 486.0
    An argument given by kirk ("analysis" 33.6) against quine's 1970 defense of his indeterminacy thesis is discussed. It is shown that kirk's claim that quine's argument is self-Defeating is unacceptable.
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  18. W. V. Quine (1970). On the Reasons for Indeterminacy of Translation. Journal of Philosophy 67 (6):178-183.score: 459.0
  19. W. V. Quine (1987). Indeterminacy of Translation Again. Journal of Philosophy 84 (1):5-10.score: 459.0
  20. Karl Schick (1972). Indeterminacy of Translation. Journal of Philosophy 64 (22):818-832.score: 459.0
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  21. B. M. Humphries (1970). Indeterminacy of Translation and Theory. Journal of Philosophy 67 (6):167-178.score: 459.0
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  22. Edward S. Shirley (1971). Stimulus Meaning and Indeterminacy of Translation. Southern Journal of Philosophy 9 (4):417-422.score: 459.0
    Direct download (7 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  23. James F. Harris (1976). Indeterminacy of Translation and Analyticity. Southern Journal of Philosophy 14 (2):239-243.score: 459.0
  24. Robert Sinclair (2011). Quine on the Indeterminacy of Translation. In Michael Bruce & Steven Barbone (eds.), Just the Arguments: 100 of the Most Important Arguments in Western Philosophy. Wiley-Blackwell.score: 459.0
    No categories
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  25. Edited & Introductions by Dagfinn Føllesdal (2000). Indeterminacy of Translation. In Dagfinn Føllesdal (ed.), Philosophy of Quine. Garland Pub..score: 459.0
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  26. Gary L. Hardcastle (1991). Presentism and the Indeterminacy of Translation. Studies in History and Philosophy of Science 22 (2):321-345.score: 459.0
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  27. Lorenzo Peña (1988). Indeterminacy of Translation as Hermeneutic Doctrine. Proceedings of the American Catholic Philosophical Association 62:212-224.score: 459.0
    No categories
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  28. Alan Weir (2006). Indeterminacy of Translation. In Ernest Lepore & Barry C. Smith (eds.), The Oxford Handbook of Philosophy of Language. Oup Oxford.score: 459.0
  29. Dorit Bar-On (1993). Indeterminacy of Translation--Theory and Practice. Philosophy and Phenomenological Research 53 (4):781-810.score: 450.0
    Direct download (6 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  30. Richard Rorty (1972). Indeterminacy of Translation and of Truth. Synthese 23 (4):443 - 462.score: 450.0
  31. Michael Friedman (1975). Physicalism and the Indeterminacy of Translation. Noûs 9 (4):353-374.score: 450.0
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  32. Peter Hylton (1982). Analyticity and the Indeterminacy of Translation. Synthese 52 (2):167 - 184.score: 450.0
  33. M. C. Bradley (1977). Mind-Body Problem and Indeterminacy of Translation. Mind 86 (343):345-367.score: 450.0
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  34. M. C. Bradley (1980). More on Mind-Body Problem and Indeterminacy of Translation. Mind 89 (354):261-262.score: 450.0
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  35. Nancy Tuana (1981). Taking the Indeterminacy of Translation One Step Further. Philosophical Studies 40 (2):283 - 291.score: 450.0
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  36. Christian List, Indeterminacy of Translation Reassessed: Is the Problem of Translation an Empirical Matter?score: 450.0
    Translate to English
    | Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  37. Gerald J. Massey (1992). The Indeterminacy of Translation: A Study in Philosophical Exegesis. Philosophical Topics 20 (1):317-345.score: 450.0
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  38. Robert Kirk (1977). More on Quine's Reasons for Indeterminacy of Translation. Analysis 37 (3):136 - 141.score: 450.0
    No categories
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  39. Robert Kirk (1985). Davidson and Indeterminacy of Translation. Analysis 45 (1):20 - 24.score: 450.0
    No categories
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  40. Norbert Hornstein (forthcoming). Foundationalism and Quine's Indeterminacy of Translation Thesis. Social Research.score: 450.0
    No categories
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  41. Michael Friedman (1995). 11 Physicalism and the Indeterminacy of Translation. In Paul K. Moser & J. D. Trout (eds.), Contemporary Materialism: A Reader. Routledge. 209.score: 450.0
    No categories
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  42. Gabriel Segal (2000). Four Arguments for the Indeterminacy of Translation. In A. Orenstein & Petr Kotatko (eds.), Knowledge, Language and Logic: Questions for Quine. Kluwer Academic Print on Demand. 131--139.score: 450.0
    No categories
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  43. V. Cernik & J. Vicenik (1995). Correspondence, Incommensurability, Indeterminacy of Translation, and Understanding. Filozofia 50 (7):329-342.score: 450.0
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  44. Dagfinn Foellesdal (1973). Indeterminacy of Translation and Under‐Determination of the Theory of Nature. Dialectica 27 (3‐4):289-301.score: 450.0
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  45. Robert Kirk (2004). Indeterminacy of Translation. In Roger F. Gibson (ed.), The Cambridge Companion to Quine. Cambridge University Press. 151--180.score: 450.0
    No categories
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  46. D. Whiting (2007). Eve Gaudet, Quine on Meaning: The Indeterminacy of Translation. Philosophy in Review 27 (1):30.score: 450.0
    No categories
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  47. Shyam Ranganathan (2007). Of Language, Translation Theory and a Third Way in Semantics. Essays in Philosophy 8 (1):1.score: 402.0
    Translation theory and the philosophy of language have largely gone their separate ways (the former opting to rebrand itself as “translation studies” to emphasize its empirical and anti-theoretical underpinnings). Yet translation theory and the philosophy of language have predominately shared a common assumption that stands in the way of determinate translation. It is that languages, not texts, are the objects of translation and the subjects of semantics. The way to overcome the theoretical problems surrounding the (...)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  48. Duncan MacIntosh (1989). Modality, Mechanism and Translational Indeterminacy. Dialogue 28 (03):391-.score: 306.0
    Ken Warmbrod thinks Quine agrees that translation is determinate if it is determinate what speakers would say in all possible circumstances; that what things would do in merely possible circumstances is determined by what their subvisible constituent mechanisms would dispose them to do on the evidence of what alike actual mechanisms make alike actual things do actually; and that what speakers say is determined by their neural mechanisms. Warmbrod infers that people's neural mechanisms make translation of what people (...)
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  49. Hannes Leitgeb (2005). Hodges' Theorem Does Not Account for Determinacy of Translation. A Reply to Werning. Erkenntnis 62 (3):411 - 425.score: 300.0
    Werning applies a theorem by Hodges in order to put forward an argument against Quine’s thesis of the indeterminacy of translation (understood as a thesis on meaning, not on reference) and in favour of what Werning calls ‘semantic realism’. We show that the argument rests on two critical premises both of which are false. The reasons for these failures are explained and the actual place of this application of Hodges’ theorem within Quine’s philosophy of language is outlined.
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  50. Steven I. Miller & Marcel Fredericks (1997). Another View of Translation Manuals and the Study of Science. Synthese 113 (2):171-193.score: 297.0
    The article argues for the possibility of translation manuals having an implicit internal structure. This structure is composed of specific methodological assumptions and techniques. Using the (N)-type and (G)-type distinction developed by Fuller for the study of scientific behavior, it is shown that these are incomplete characterizations of translation manuals. A more complete characterization must involve an analysis of how the presence or absence of methodological rules influences the interpretation of specific research questions. It is further argued that (...)
    Direct download (7 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
1 — 50 / 1000