PhilPapers is currently in read-only mode while we are performing some maintenance. You can use the site normally except that you cannot sign in. This shouldn't last long.

Search results for 'Indeterminacy of Translation' (try it on Scholar)

1000+ found
Sort by:
  1. Panu Raatikainen (2005). On How to Avoid the Indeterminacy of Translation. Southern Journal of Philosophy 43 (3):395-413.score: 123.0
    Quine’s thesis of the indeterminacy of translation has puzzled the philosophical community for several decades. It is unquestionably among the best known and most disputed theses in contemporary philosophy. Quine’s classical argument for the indeterminacy thesis, in his seminal work Word and Object, has even been described by Putnam as “what may well be the most fascinating and the most discussed philosophical argument since Kant’s Transcendental Deduction of the Categories” (Putnam, 1975a: p. 159).
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  2. Byeong-Uk Yi (2008). A New Case for Indeterminacy Of Translation. Proceedings of the Xxii World Congress of Philosophy 39:283-289.score: 123.0
    In this paper, I revisit W. V. Quine’s thesis of indeterminacy of translation. I think Quine’s arguments for the thesis are marred by his controversial assumptions about language that amount to a kind of linguistic behaviorism. I hope to cast a new light on the thesis by presenting a strong argument for the thesis that does not rest on those assumptions. The argument that I present in the paper results from adapting Benson Mates’s objection to Rudolph Carnap’s analysis (...)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  3. Donald Hockney (1975). The Bifurcation of Scientific Theories and Indeterminacy of Translation. Philosophy of Science 42 (4):411-427.score: 120.0
    In this essay I present a statement of Quine's indeterminacy thesis in its general form. It is shown that the thesis is not about difficulties peculiar to so-called "radical translation." It is a general thesis about meaning and reference with important consequences for any theory of our theories and beliefs. It is claimed that the thesis is inconsistent with Quine's realism, his doctrine of the relativity of reference, and that the argument for the thesis has the consequence that (...)
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  4. Shyam Ranganathan (2007). Of Language, Translation Theory and a Third Way in Semantics. Essays in Philosophy 8 (1).score: 110.0
    Translation theory and the philosophy of language have largely gone their separate ways (the former opting to rebrand itself as “translation studies” to emphasize its empirical and anti-theoretical underpinnings). Yet translation theory and the philosophy of language have predominately shared a common assumption that stands in the way of determinate translation. It is that languages, not texts, are the objects of translation and the subjects of semantics. The way to overcome the theoretical problems surrounding the (...)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  5. H. G. Callaway (2006). Review of Eve Gaudet, Quine on Meaning: The Indeterminacy of Translation. [REVIEW] Notre Dame Philosophical Reviews 2006 (8).score: 108.0
    The book contains twelve chapters, prefaced by acknowledg­ments, and followed by a short index. It derives from the author's doctoral dissertation in philosophy at Washington University in St. Louis, and thanks are offered to committee members Robert B. Barrett, Joseph Ullian and Roger Gibson. The reader who is not inclined to review the large related literature on Quine's view of cognitive meaning and translation may also be attracted to this book for concise summaries and treatment of the Quinean view (...)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  6. Markus Werning (2004). Compositionality, Context, Categories and the Indeterminacy of Translation. Erkenntnis 60 (2):145-178.score: 102.0
    The doctrine that meanings are entitieswith a determinate and independent reality is often believed tohave been undermined by Quine's thought experiment of radicaltranslation, which results in an argument for the indeterminacy oftranslation. This paper argues to the contrary. Starting fromQuine's assumption that the meanings of observation sentences arestimulus meanings, i.e., set-theoretical constructions of neuronalstates uniquely determined by inter-subjectively observable facts,the paper shows that this meaning assignment, up to isomorphism,is uniquely extendable to all expressions that occur inobservation sentences. To do (...)
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  7. Alan Weir, Indeterminacy of Translation.score: 96.0
    in Ernest Lepore and Barry C. Smith (eds.) The Oxford Handbook of Philosophy of Language, Oxford: Oxford University Press, 2006. Chapter Eleven, pp. 233-249.
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  8. W. V. Quine (1987). Indeterminacy of Translation Again. Journal of Philosophy 84 (1):5-10.score: 93.0
  9. W. V. Quine (1970). On the Reasons for Indeterminacy of Translation. Journal of Philosophy 67 (6):178-183.score: 93.0
  10. Howard Sankey (1991). Incommensurability and the Indeterminacy of Translation. Australasian Journal of Philosophy 69 (2):219 – 223.score: 93.0
  11. Scott Soames (1999). The Indeterminacy of Translation and the Inscrutability of Reference. Canadian Journal of Philosophy 29 (3):321-370.score: 93.0
    Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  12. Karl Schick (1972). Indeterminacy of Translation. Journal of Philosophy 64 (22):818-832.score: 93.0
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  13. B. M. Humphries (1970). Indeterminacy of Translation and Theory. Journal of Philosophy 67 (6):167-178.score: 93.0
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  14. Edward S. Shirley (1971). Stimulus Meaning and Indeterminacy of Translation. Southern Journal of Philosophy 9 (4):417-422.score: 93.0
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  15. James F. Harris (1976). Indeterminacy of Translation and Analyticity. Southern Journal of Philosophy 14 (2):239-243.score: 93.0
  16. Robert Sinclair (2011). Quine on the Indeterminacy of Translation. In Michael Bruce & Steven Barbone (eds.), Just the Arguments: 100 of the Most Important Arguments in Western Philosophy. Wiley-Blackwell.score: 93.0
    No categories
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  17. Edited & Introductions by Dagfinn Føllesdal (2000). Indeterminacy of Translation. In Dagfinn Føllesdal (ed.), Philosophy of Quine. Garland Pub..score: 93.0
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  18. Lorenzo Peña (1988). Indeterminacy of Translation as Hermeneutic Doctrine. Proceedings of the American Catholic Philosophical Association 62:212-224.score: 93.0
    No categories
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  19. Sophie R. Allen (2010). Can Theoretical Underdetermination Support the Indeterminacy of Translation? Revisiting Quine's 'Real Ground'. Philosophy 85 (1):67-90.score: 90.0
  20. Dorit Bar-On (1993). Indeterminacy of Translation--Theory and Practice. Philosophy and Phenomenological Research 53 (4):781-810.score: 90.0
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  21. Richard Rorty (1972). Indeterminacy of Translation and of Truth. Synthese 23 (4):443 - 462.score: 90.0
  22. Michael Friedman (1975). Physicalism and the Indeterminacy of Translation. Noûs 9 (4):353-374.score: 90.0
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  23. Howard Darmstadter (1974). Indeterminacy of Translation and Indeterminacy of Belief. Philosophical Studies 26 (3-4):229 - 237.score: 90.0
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  24. Peter Hylton (1982). Analyticity and the Indeterminacy of Translation. Synthese 52 (2):167 - 184.score: 90.0
  25. Barry Stroud (1968). Conventionalism and the Indeterminacy of Translation. Synthese 19 (1-2):82 - 96.score: 90.0
  26. Rogério Passos Severo (2009). Quine – Peter Hylton. [REVIEW] Philosophical Quarterly 59 (237):738-740.score: 90.0
    This is a review of Peter Hylton's Quine (Routledge, 2007). The review highlights three aspects of the book that make are somewhat novel in the literature: (1) Hylton points out that Quine does not reject the analytic-synthetic distinction altogether, but merely its epistemological use by Carnap and others; (2) that the thesis of indeterminacy of translation is not a central doctrine in Quine's philosophy; and (3) that besides a naturalized epistemology, Quine's philosophy contains also a "naturalized metaphysics".
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  27. M. C. Bradley (1977). Mind-Body Problem and Indeterminacy of Translation. Mind 86 (343):345-367.score: 90.0
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  28. Alison Jaggar (1973). On One of the Reasons for the Indeterminacy of Translation. Philosophy and Phenomenological Research 34 (2):257-265.score: 90.0
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  29. M. C. Bradley (1980). More on Mind-Body Problem and Indeterminacy of Translation. Mind 89 (354):261-262.score: 90.0
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  30. Michael E. Levin (1979). Forcing and the Indeterminacy of Translation. Erkenntnis 14 (1):25 - 32.score: 90.0
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  31. Peter Smith (1975). Kirk on Quine's Reasons for Indeterminacy of Translation. Philosophical Studies 27 (6):427 - 431.score: 90.0
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  32. Nancy Tuana (1981). Taking the Indeterminacy of Translation One Step Further. Philosophical Studies 40 (2):283 - 291.score: 90.0
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  33. Christian List, Indeterminacy of Translation Reassessed: Is the Problem of Translation an Empirical Matter?score: 90.0
    Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  34. Duncan MacIntosh (1989). Modality, Mechanism and Translational Indeterminacy. Dialogue 28 (03):391-.score: 90.0
    Ken Warmbrod thinks Quine agrees that translation is determinate if it is determinate what speakers would say in all possible circumstances; that what things would do in merely possible circumstances is determined by what their subvisible constituent mechanisms would dispose them to do on the evidence of what alike actual mechanisms make alike actual things do actually; and that what speakers say is determined by their neural mechanisms. Warmbrod infers that people's neural mechanisms make translation of what people (...)
    Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  35. R. Kirk (1973). Underdetermination of Theory and Indeterminacy of Translation. Analysis 33 (6):195 - 201.score: 90.0
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  36. Robert Kirk (1977). More on Quine's Reasons for Indeterminacy of Translation. Analysis 37 (3):136 - 141.score: 90.0
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  37. Robert Kirk (1985). Davidson and Indeterminacy of Translation. Analysis 45 (1):20 - 24.score: 90.0
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  38. Gerald J. Massey (1992). The Indeterminacy of Translation: A Study in Philosophical Exegesis. Philosophical Topics 20 (1):317-345.score: 90.0
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  39. M. C. Bradley (1975). Kirk on Indeterminacy of Translation. Analysis 36 (1):18 - 22.score: 90.0
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  40. Shyam Ranganathan (2011). An Archimedean Point for Philosophy. Metaphilosophy 42 (4):479-519.score: 74.0
    According to the orthodox account of meaning and translation in the literature, meaning is a property of expressions of a language, and translation is a matching of synonymous expressions across languages. This linguistic account of translation gives rise to well-known skeptical conclusions about translation, objectivity, meaning and truth, but it does not conform to our best translational practices. In contrast, I argue for a textual account of meaning based on the concept of a TEXT-TYPE that does (...)
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  41. Hannes Leitgeb (2005). Hodges' Theorem Does Not Account for Determinacy of Translation. A Reply to Werning. Erkenntnis 62 (3):411 - 425.score: 72.0
    Werning applies a theorem by Hodges in order to put forward an argument against Quine’s thesis of the indeterminacy of translation (understood as a thesis on meaning, not on reference) and in favour of what Werning calls ‘semantic realism’. We show that the argument rests on two critical premises both of which are false. The reasons for these failures are explained and the actual place of this application of Hodges’ theorem within Quine’s philosophy of language is outlined.
    Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  42. Steven I. Miller & Marcel Fredericks (1997). Another View of Translation Manuals and the Study of Science. Synthese 113 (2):171-193.score: 71.0
    The article argues for the possibility of translation manuals having an implicit internal structure. This structure is composed of specific methodological assumptions and techniques. Using the (N)-type and (G)-type distinction developed by Fuller for the study of scientific behavior, it is shown that these are incomplete characterizations of translation manuals. A more complete characterization must involve an analysis of how the presence or absence of methodological rules influences the interpretation of specific research questions. It is further argued that (...)
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  43. Nick Bostrom, Understanding Quine's Theses of Indeterminacy.score: 66.0
    The state of the art as regards the thesis of indeterminacy of translation is as follows. Very much has been said about it, most of which is based on misunderstandings. No satisfactory formulation of the thesis has been presented. No good argument has been given in favour of the thesis. No good argument has been advanced against it.
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  44. Itay Shani (2009). The Whole Rabbit: On the Perceptual Roots of Quine's Indeterminacy Puzzle. Philosophical Psychology 22 (6):739 – 763.score: 66.0
    In this paper I offer a novel analysis of Quine's indeterminacy puzzle and an unorthodox approach to its resolution. It is argued that the ultimate roots of indeterminacy lie not in behaviorism per se, but rather in Quine's commitment to a fundamental assumption about the nature of perceptual input, namely, the assumption that sensory information is strictly extensional. Calling this assumption the 'principle of input extensionalism' (PIE) I first demonstrate the fundamental role that it plays in generating Quine's (...)
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  45. Steven I. Miller & Marcel Fredericks (1991). Some Notes on the Nature of Methodological Indeterminacy. Synthese 88 (3):359 - 378.score: 65.0
    This paper is an attempt to extend the meaning of the concept of indeterminacy for the human sciences. The authors do this by coining the term methodological indeterminacy and arguing that indeterminacy is better understood when linked to specific methodological techniques. Paradoxically, while specific research techniques demonstrate that the issue of indeterminacy is complex, yielding the possibility of types and degrees, it does not eliminate the problem of translation first raised by Quine. However, the authors (...)
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  46. Stefan Artmann (2002). Three Types of Semiotic Indeterminacy in Monod's Philosophy of Modern Biology. Sign Systems Studies 30 (1):149-160.score: 65.0
    Synthesizing important research traditions in information theory, structuralist semiotics, and generative linguistics, at least three main types of semiotic indeterminacy must be distinguished: Kolmogorov’s notion of randomness defined as sequential incompressibility, de Saussure’s principle of contingency of sign which ensures the possibility of translation between different sign systems, and Chomsky’s idea of indefiniteness in generative mechanisms as a requirement for the explanation of semiotic creativity. These types of semiotic indeterminacy form an abstract system useful for the description (...)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  47. Paul Livingston, Quine's Appeal to Use and the Genealogy of Indeterminacy.score: 63.7
    Quine’s thesis of translational indeterminacy stands as one of the most central, surprising, and influential results of analytic philosophy in the twentieth century. The suggestion that the meaning of linguistic terms and sentences, as shown in the situation of radical translation, is systematically indeterminate and undetermined by actual speech practice, has for decades engendered thought and reflection on the nature and basis of linguistic meaning. And even beyond this surprising moral itself, Quine’s theoretical use of the radical (...) scenario has been wholly or partly responsible for a wide variety of theoretical programs in analytic philosophy since the middle of the last century, including Davidsonian semantics, Dummett’s consideration of the form and shape of knowledge about meaning, Rorty’s celebration of “philosophy without foundations,” and, more recently, Brandom’s pragmatist project of analyzing the roots of meaning and normativity in intersubjective and socially regulated speech behavior. On many retellings of the history of the analytic tradition, the suggestion that the philosophical analysis of language and meaning depends on reflection about the structure of intersubjective linguistic practice marks a general sea change in the methodological self-conception of analytic philosophy, away from the brands of metaphysical, epistemological, or purely syntactic analyses that had characterized its earlier projects, and toward the more concrete, pragmatic, and empirically influenced reflective practice that philosophers inherit today. (shrink)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  48. Roger Wertheimer (2008). The Paradox of Translation. In B. . Lewandowska-Tomaszczyk & M. Thelen (eds.), Translation and Meaning. Hogeschool Zuyd.score: 63.0
    Critique of Alonzo Church's Translation Test. Church's test is based on a common misconception of the grammar of (so-called) quotations. His conclusion (that metalogical truths are actually contingent empirical truths) is a reductio of that conception. Chruch's argument begs the question by assuming that translation must preserve reference despite altering logical form of statements whose truth is explained by their form.
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  49. Richard Montgomery (1996). The Indeterminacy of Color Vision. Synthese 106 (2):167-203.score: 60.0
    A critical survey of recent work on the ontological status of colors supports the conclusion that, while some accounts of color can plausibly be dismissed, no single account can yet be endorsed. Among the remaining options are certain forms of color realism according which familiar colors are instantiated by objects in our extra-cranial visual environment. Also still an option is color anti-realism, the view that familiar colors are, at best, biologically adaptive fictions, instantiated nowhere.I argue that there is simply no (...)
    Direct download (6 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  50. Dieter Freundlieb (1991). Epistemological Realism and the Indeterminacy of Meaning. Is Systematic Interpretation Possible? Journal for General Philosophy of Science 22 (2):245-261.score: 59.0
    Summary This paper tries to show how the irreducible indeterminacy of textual meanings can be reconciled with epistemological realism which normally presupposes independently existing but determinate objects of knowledge. E.D. Hirsch's project of objective interpretation, including his most recent attempts to show that meanings, in spite of their openness to future modifications, are historically determined objects of knowledge, is being criticized. The paper argues that his use of the semantics and the reference theories of Kripke, Putnam, and others forces (...)
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  51. Otávio Bueno (2005). On the Referential Indeterminacy of Logical and Mathematical Concepts. Journal of Philosophical Logic 34 (1):65 - 79.score: 57.0
    Hartry Field has recently examined the question whether our logical and mathematical concepts are referentially indeterminate. In his view, (1) certain logical notions, such as second-order quantification, are indeterminate, but (2) important mathematical notions, such as the notion of finiteness, are not (they are determinate). In this paper, I assess Field's analysis, and argue that claims (1) and (2) turn out to be inconsistent. After all, given that the notion of finiteness can only be adequately characterized in pure secondorder logic, (...)
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  52. Otávio Bueno (2010). Quine's Double Standard: Undermining the Indispensability Argument Via the Indeterminacy of Reference. Principia 7 (1-2):17-39.score: 56.0
    Quine has famously put forward the indispensability argument to force belief in the existence of mathematical objects (such as classes) due to their indispensability to our best theories of the world (Quine 1960). Quine has also advocated the indeterminacy of reference argument, according to which reference is dramatically indeterminate: given a language, there’s no unique reference relation for that language (see Quine 1969a). In this paper, I argue that these two arguments are in conflict with each other. Whereas the (...)
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  53. Patrick Fleming (forthcoming). The Indeterminacy of Desire and Practical Reason. In David K. Chan (ed.), Moral Psychology Today: Essays on Values, Rational Choice, and the Will. Springer: Philosophical Studies Series.score: 56.0
    Bernard Williams has famously argued that all reasons for action are internal reasons.1 The internalist requirement on reasons is that all reasons must be linked to the agent’s subjective motivational state by a sound deliberative route. This argument has been the subject of a great deal of debate. In this paper I wish to draw attention to a much less discussed aspect of Williams’ papers on internalism. Williams believes that there is an essential indeterminacy regarding what an agent has (...)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  54. Brian Pennington (2011). Review of Arvind-Pal S. Mandair, Religion and the Specter of the West: Sikhism, India, Postcoloniality, and the Politics of Translation. [REVIEW] Sophia 50 (3):499-501.score: 56.0
    Review of Arvind-Pal S. Mandair, Religion and the Specter of the West: Sikhism, India, Postcoloniality, and the Politics of Translation Content Type Journal Article Pages 499-501 DOI 10.1007/s11841-011-0250-8 Authors Brian K. Pennington, Division of Humanities, Maryville College, 502 E. Lamar Alexander Pkwy, Maryville, TN 37804, USA Journal Sophia Online ISSN 1873-930X Print ISSN 0038-1527 Journal Volume Volume 50 Journal Issue Volume 50, Number 3.
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  55. Luigi Burigana & Francesco Martino (2012). On the Meaning of Statements in Psychophysics Characterizing Conditional Indeterminacy of Percepts. Philosophical Psychology 26 (2):234 - 262.score: 56.0
    (2013). On the meaning of statements in psychophysics characterizing conditional indeterminacy of percepts. Philosophical Psychology: Vol. 26, No. 2, pp. 234-262. doi: 10.1080/09515089.2012.663715.
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  56. Parvis Emad (2010). Heidegger and the Question of Translation. Studia Phaenomenologica 10:293-312.score: 56.0
    This paper has two closely related objectives. (a) Relying on the most recent studies devoted to the question of Heidegger and translation, this paper takes a closer look at this question by examining the comments Heidegger made on the issue of translation in the course of a seminar he gave in 1951 at Cérisy-la-Salle. (b) Drawing upon the concept of a productive translation that Heidegger puts forth in that seminar, and distinguishing a being-historical (seinsgeschichtliche) work from a (...)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  57. John Macquarrie (2005). Heidegger's Language and the Problems of Translation. Studia Phaenomenologica 5:69-77.score: 56.0
    The article tells the detailed story of the first translation of Sein und Zeit in English, i.e. the way a Scottish pastor and an American scholar joined their efforts to find a suitable path of breaking the “myth of untranslatability” which surrounded at the time Sein und Zeit. The story also covers their method of translation, the obstacles they encountered, while covering in depth the different types of “linguistic oddities” of the Heideggerian idiom which often puzzles the translators: (...)
    No categories
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  58. Bruno Osimo (2002). On Psychological Aspects of Translation. Sign Systems Studies 30 (2):607-626.score: 56.0
    Translation science is going through a preliminary stage of self-definition. Jakobson’s essay “On linguistic aspects of translation”, whose title is re-echoed in the title of this article, despite the linguistic approach suggested, opened, in 1959, the study of translation to disciplines other than linguistics, semiotics to start with. Many developments in the semiotics of translation — particularly Torop’s theory of total translation — take their cue from the celebrated category “intersemiotic translation or transmutation” outlined (...)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  59. Elin Sütiste (2008). Roman Jakobson and the Topic of Translation. Sign Systems Studies 36 (2):271-313.score: 56.0
    The article describes and analyses connections established between Roman Jakobson’s scholarly legacy and the topic of translation in a selection of academic reference works. The aim in doing so is twofold: first, to look beyond the conventionalised image of Jakobson as an influential scholar for several disciplines, such as translation studies, linguistics and semiotics, and to provide an overview of the actual reception of his ideas on the level of general academic knowledge as presented by scholarly reference works (...)
    No categories
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  60. H. G. Callaway (2003). The Esoteric Quine? Belief Attribution and the Significance of the Indeterminacy Thesis in Quine’s Kant Lectures. In H. G. Callaway (ed.), W.V. Quine, Wissenschaft und Empfindung. Frommann-Holzboog.score: 54.0
  61. Jessica M. Wilson (forthcoming). A Determinable-Based Account of Metaphysical Indeterminacy. Inquiry.score: 54.0
    Many phenomena appear to be indeterminate, including material macro-object boundaries, predicates or properties admitting of borderline cases, and certain open future claims. Here I provide an account of indeterminacy in metaphysical, rather than semantic or epistemic, terms. Previous such accounts have been "meta-level" accounts, taking metaphysical indeterminacy (MI) to involve its being indeterminate which of various determinate states of affairs obtain. On my alternative, "object-level" account, MI involves its being determinate (or just plain true) that an indeterminate (less (...)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  62. Jeffrey E. Foss (1992). Introduction to the Epistemology of the Brain: Indeterminacy, Micro-Specificity, Chaos, and Openness. Topoi 11 (1):45-57.score: 54.0
    Given that the mind is the brain, as materialists insist, those who would understand the mind must understand the brain. Assuming that arrays of neural firing frequencies are highly salient aspects of brain information processing (the vector functional account), four hurdles to an understanding of the brain are identified and inspected: indeterminacy, micro-specificity, chaos, and openness.
    Direct download (6 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  63. Arpy Khatchirian (2009). What is Wrong with the Indeterminacy of Language-Attribution? Philosophical Studies 146 (2):197 - 221.score: 54.0
    One might take the significance of Davidson’s indeterminacy thesis to be that the question as to which language we can take another to be speaking can only be settled relative to our choice of an acceptable theory for interpreting the speaker. This, in turn, could be taken to show that none of us is ever speaking a determinate language. I argue that this result is self-defeating and cannot avoid collapse into a troubling skepticism about meaning. I then offer a (...)
    Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  64. Donna M. Summerfield & Pat A. Manfredi (1998). Indeterminacy in Recent Theories of Content. Minds and Machines 8 (2):181-202.score: 54.0
    Jerry Fodor has charged that Fred Dretske's account of content suffers from indeterminacy to the extent that we should reject it in favor of Fodor‘s own account. In this paper, we ask what the problem of indeterminacy really is; we distinguish a relatively minor problem we call ‘looseness of fit’ from a major problem of failing to show how to point to what is not there. We sketch Dretske's account of content and how it is supposed to solve (...)
    Direct download (8 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  65. Harold W. Noonan (forthcoming). In Defence of the Sensible Theory of Indeterminacy. Metaphysica:1-14.score: 54.0
    Can the world itself be vague, so that rather than vagueness be a deficiency in our mode of describing the world, it is a necessary feature of any true description of it? Gareth Evans famously poses this question in his paper ‘Can There Be Vague Objects’ (Analysis 38(4):208, 1978). In his recent paper ‘Indeterminacy and Vagueness: Logic and Metaphysics’, Peter van Inwagen (2009) elaborates the account of vagueness and, in particular, in the case of sentences, consequent indeterminacy in (...)
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  66. Mireille Hildebrandt (2010). The Indeterminacy of an Emergency: Challenges to Criminal Jurisdiction in Constitutional Democracy. Criminal Law and Philosophy 4 (2):161-181.score: 54.0
    In this contribution I address the type of emergency that threatens a state’s monopoly of violence, meaning that the state’s competence to provide citizens with elementary security is challenged. The question is, whether actions taken by the state to ward off these threats (should) fall within the ambit of the criminal law. A central problem is the indeterminacy that is inherent in the state of emergency, implicating that adequate measures as well as constitutional constraints to be imposed on such (...)
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  67. Daniel John Zizzo (2007). The Indeterminacy of the Beliefs, Preferences, and Constraints Framework. Behavioral and Brain Sciences 30 (1):44-45.score: 54.0
    The beliefs, preferences, and constraints framework provides a language that economists, and possibly others, may largely share. However, it has got so many levels of indeterminacy that it is otherwise almost meaningless: when no evidence can ever be a problem for scientific construct Z, then there is a problem for Z, for nothing can also be considered supportive of Z. (Published Online April 27 2007).
    No categories
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  68. Stephen R. Palmquist & Steven Otterman (2013). The Implied Standpoint of Kant's Religion : An Assessment of Kant's Reply to (and an English Translation of) an Early Book Review of Religion Within the Bounds of Bare Reason. [REVIEW] Camrbridge Core Philosophy 18 (1):73-97.score: 54.0
    In the second edition Preface of Religion Within the Bounds of Bare Reason Kant responds to an anonymous review of the first edition. We present the first English translation of this obscure book review. Following our translation, we summarize the reviewer's main points and evaluate the adequacy of Kant's replies to five criticisms, including two replies that Kant provides in footnotes added in the second edition. A key issue is the reviewer's claim that Religion adopts an implied standpoint, (...)
    Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  69. Horst Ruthrof (forthcoming). Wittgenstein and the Complexities of Semio-Translation – Wittgenstein in Translation (2012) by Dinda L. Gorlée. Nordic Wittgenstein Review.score: 54.0
    Review of Dinda L. Gorlée: Wittgenstein in Translation (2012).
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  70. Frank Schalow (2007). Locating the Place of Translation. Studia Phaenomenologica 7:523-533.score: 54.0
    This paper argues that Theodore Kisiel, in his article published in Studia Phænomenologica, vol. 5 (2005), pp. 277-285, completely overlooks the “hermeneutic principles” involved in translating philosophical texts when he arbitrarily denounces Parvis Emad’s and Kenneth Maly’s translation of Beiträge zur Philosophie (Vom Ereignis). By locating the distinctive place that translation occupies, this paper argues that the kind of “neologisms” which Emad and Maly employ are not only acceptable, but necessary, insofar as the translation of such an (...)
    No categories
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  71. Rohan French & Lloyd Humberstone (2009). Partial Confirmation of a Conjecture on the Boxdot Translation in Modal Logic. Australasian Journal of Logic 7:56-61.score: 53.0
    The purpose of the present note is to advertise an interesting conjecture concerning a well-known translation in modal logic, by confirming a (highly restricted) special case of the conjecture.
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  72. Michael Thomas (2006). The Reception of Derrida: Translation and Transformation. Palgrave Macmillan.score: 52.0
    The Reception of Derrida explores the cross-cultural reception of Derrida's work, specifically how that work in all its diversity, has come to be identified with the word deconstruction. In response to this cultural and academic phenomenon, the book examines how Derrida's own understanding of translation and inheritance illuminate the 'translation and transformation' of his own works. Positioned against the misreadings of deconstruction, the book traces the relationship between Derrida's concern with the ethico-political dimension of deconstruction and an authorial (...)
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  73. Geoffrey Hellman (1974). The New Riddle of Radical Translation. Philosophy of Science 41 (3):227-246.score: 51.7
    This paper presents parts of a theory of radical translation with applications to the problem of construing reference. First, in sections 1 to 4 the general standpoint, inspired by Goodman's approach to induction, is set forth. Codification of sound translational practice replaces the aim of behavioral reduction of semantic notions. The need for a theory of translational projection (manual construction on the basis of a finite empirical correlation of sentences) is established by showing the anomalies otherwise resulting (e.g. from (...)
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  74. Helen Morris Cartwright (1993). On Two Arguments for the Indeterminacy of Personal Identity. Synthese 95 (2):241-273.score: 51.0
    Both arguments are based on the breakdown of normal criteria of identity in certain science-fictional circumstances. In one case, normal criteria would support the identity of person A with each of two other persons, B and C; and it is argued that, in the imagined circumstances, A=B and A=C have no truth value. In the other, a series or spectrum of cases is tailored to a sorites argument. At one end of the spectrum, persons A and B are such that (...)
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  75. Chien-Hsing Ho (forthcoming). Ontic Indeterminacy and Paradoxical Language: An Analysis of Sengzhao’s Linguistic Thought. Dao: A Journal of Comparative Philosophy.score: 51.0
    For Sengzhao 僧肇 (374−414 CE), a leading Sanlun 三論 philosopher of Chinese Buddhism, things in the world are ontologically indeterminate in that they are devoid of any determinate form or nature. In his view, we should understand and use words provisionally, so that they are not taken to connote the determinacy of their referents. To echo the notion of ontic indeterminacy and indicate the provisionality of language, his main work, the Zhaolun, abounds in paradoxical expressions. In this paper, I (...)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  76. Carlton W. Berenda (1964). On the Cosmological Indeterminacy Principle of Mccrae. Philosophy of Science 31 (3):265-270.score: 51.0
    A recent proposal by Dr. W. H. McCrae, cosmologist and mathematician, to the effect that decisions between such cosmogonies as those of Hoyle and of Gamow are experimentally impossible by virtue of a general cosmological indeterminacy principle, is here examined and elaborated upon. Some comments on the "antinomies" in Kant's "Critique of Pure Reason" are made in reference to this principle as well as to the Heisenberg indeterminacy principle. If McCrae's principle is accepted, we will have moved a (...)
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  77. Whitney Cox (2012). A South Indian Śākta Anthropogonỵ: An Annotated Translation of Selections From Maheśvarānanda's Mahārthamañjarīparimala, Gāthās 19 and 20. Journal of Indian Philosophy 40 (2):199-218.score: 51.0
    This article represents the first of a projected series of annotated translations of the Mahārthamañjarīparimala of Maheśvarānanda, a Śaiva Śākta author active in Cidambaram around the turn of the fourteenth century of the Common Era. The present translation includes excerpts from the text’s presentation of two of the levels of reality ( tattvas ), puruṣa and prakṛti . These two tattvas , the apex of the older Sāṃkhya scheme incorporated centuries earlier by the Śaivas, provide for Maheśvarānanda the centerpiece (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  78. Beomin Kim (2008). The Translation of First Order Logic Into Modal Predicate Logic. Proceedings of the Xxii World Congress of Philosophy 13:65-69.score: 51.0
    This paper deals with the translation of first order formulas to predicate S5 formulas. This translation does not bring the first order formula itself to a modal system, but modal interpretation of the first order formula can be given by the translation. Every formula can be translated, and the additional condition such as formula's having only one variable, or having both world domain and individual domain is not required. I introduce an indexical predicate 'E' for the (...). The meaning that 'E(a)' is true is 'this world is 'a' '. Because of this meaning, I call 'E' an indexical predicate. 'E' plays an important role for the translation. In addition that the modal formulas can be translated into first order formulas, we can conclude that the first order logic and modal predicate logic isintertranslatable. (shrink)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  79. Alec Gordon (2008). Philosophical Translation, Metalanguage, and the Medieval Concept of Supposition. Proceedings of the Xxii World Congress of Philosophy 14:45-71.score: 51.0
    In his Welcome Message for the XXII World Congress of Philosophy hosted by Seoul National University in August 2008 the President of the International Federation of Philosophical Societies (FISP), Peter Kemp, said that—inter alia—it will be an occasion “for rethinking the great philosophical questions.” Amongst there questions how we in the present understand the philosophical past is surely a perennial query before us. In this short paper I will refer to the endeavor of understanding past philosophical thought on its own (...)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  80. R. Mary Hayden Lemmons (2011). The Indeterminacy Thesis and the Normativity of Practical Reason. Proceedings of the American Catholic Philosophical Association 85:265-282.score: 51.0
    This paper argues against the indeterminacy thesis that attempts to defeat traditional natural law by asserting that specific moral norms cannot be based on human nature. As put by Jean Porter (Nature as Reason 2005, 338): “the intelligibilities of human nature underdetermine their forms of expression, and that is why this theory does not yield a comprehensive set of determinate moral norms, compelling to all rational persons.” However, if this were so, one could adopt any morality with impunity from (...)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  81. Richard Montgomery (1990). Visual Perception and the Wages of Indeterminacy. PSA: Proceedings of the Biennial Meeting of the Philosophy of Science Association 1990:365 - 378.score: 51.0
    Three case studies offered here will support the conclusion that a successful scientific theory of visual cognition still makes room for some rather systematic and rather striking semantic indeterminacies-W.V. Quine's well-known pessimism about the wages of such indeterminacy not withstanding. The first case concerns the perception of shape, the second concerns color vision, and the third concerns the rules of inference involved in "unconscious inference" within the visual system.
    No categories
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  82. Jeremy Sugarman (2012). Questions Concerning the Clinical Translation of Cell-Based Interventions Under an Innovation Pathway. Journal of Law, Medicine and Ethics 40 (4):945-950.score: 51.0
    Stem cell-based innovation is one pathway to clinical translation that stands in contrast to clinical research and medical treatment. After reviewing recently issued guidelines for responsible innovation, this article examines the potential benefits and harms of using this pathway as well as practical barriers and conceptual concerns regarding it.
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  83. Naoko Saito (2010). Beyond Monolingualism: Philosophy as Translation and the Understanding of Other Cultures. Ethics and Education 4 (2):131-139.score: 50.0
    Beyond a monolingual mentality and beyond the language that is typically observed in the prevalent discourse of education for understanding other cultures, this article tries to present another approach: Stanley Cavell's idea of philosophy as translation . This Cavellian approach shows that understanding foreign cultures involves a relation to other cultures already within one's native culture. Foreshadowing the Cavellian sense of tragedy, Emerson's 'Devil's child' helps us detect the sources of repression and blindness that are hidden behind the foundationalist (...)
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  84. Sandy Farquhar & Peter Fitzsimons (2011). Lost in Translation: The Power of Language. Educational Philosophy and Theory 43 (6):652-662.score: 50.0
    The paper examines some philosophical aspects of translation as a metaphor for education—a metaphor that avoids the closure of final definitions, in favour of an ongoing and tentative process of interpretation and revision. Translation, it is argued, is a complex process involving language, within and among cultures, and in the exercise of power. Drawing on Foucault's analysis of power, Nietzschean contingency, and the inversion of meaning that characterises the work of Heidegger and Derrida, the paper points towards Ricoeur's (...)
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  85. Alexander Hofmann (1995). On the Nature of Meaning and its Indeterminacy: Davidson's View in Perspective. Erkenntnis 42 (1):15 - 40.score: 50.0
    In order to illustrate the nature of the indeterminacy of meaning, Donald Davidson sometimes compares it to the fact that we can measure length or temperature on different scales. In the following paper I try to explain first why we are supposed to expect such an analogy, given the semantics of the word meaning and of the word length or temperature. In the second part I examine how close the analogy is by distinguishing different forms of indeterminacy of (...)
    Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  86. Markus Zisselsberger (2008). The Claim and Use of Language in Translation: Heidegger (and) Übersetzen. Epoché 12 (2):313-328.score: 50.0
    Starting from the premise that what calls for and happens in the work and thinking of translation is inseparable from the experience of reading Heidegger’sphilosophy, this article suggests that translation in Heidegger’s work is a philosophical problem fundamentally implicated in the thinking of Being. The article first examines Heidegger’s distinction between Übersetzen—a form of translation that seeks correspondences between words of different languages, and Übersetzen—a translation within one’s own language that seeks to respond to the “claim” (...)
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  87. J. Robert G. Williams & Elizabeth Barnes (2011). A Theory of Metaphysical Indeterminacy. In Karen Bennett & Dean W. Zimmerman (eds.), Oxford Studies in Metaphysics volume 6. Oxford University Press.score: 48.0
    If the world itself is metaphysically indeterminate in a specified respect, what follows? In this paper, we develop a theory of metaphysical indeterminacy answering this question.
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  88. David K. Henderson (1987). The Principle of Charity and the Problem of Irrationality (Translation and the Problem of Irrationality). Synthese 73 (2):225 - 252.score: 48.0
    Common formulations of the principle of charity in translation seem to undermine attributions of irrationality in social scientific accounts that are otherwise unexceptionable. This I call the problem of irrationality. Here I resolve the problem of irrationality by developing two complementary views of the principle of charity. First, I develop the view (ill-developed in the literature at present) that the principle of charity is preparatory, being needed in the construction of provisional first-approximation translation manuals. These serve as the (...)
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  89. Parmenides (2003). Parmenides of Elea: A Verse Translation With Interpretative Essays and Commentary to the Text. Praeger Publishers.score: 48.0
    Offers a new and reinvigorating verse translation of the Diels and Kranz B-Fragments of Parmenides, along with several interpretative essays.
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  90. Kristian Camilleri (2007). Indeterminacy and the Limits of Classical Concepts: The Transformation of Heisenberg's Thought. Perspectives on Science 15 (2):178-201.score: 48.0
    : This paper examines the transformation which occurs in Heisenberg's understanding of indeterminacy in quantum mechanics between 1926 and 1928. After his initial but unsuccessful attempt to construct new quantum concepts of space and time, in 1927 Heisenberg presented an operational definition of concepts such as 'position' and 'velocity'. Yet, after discussions with Bohr, he came to the realisation that classical concepts such as position and momentum are indispensable in quantum mechanics in spite of their limited applicability. This transformation (...)
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  91. David Barnett, On the Very Possibility of Indeterminacy.score: 48.0
    Intuitively, an issue is indeterminate just in case it is unsettled, not merely epistemically, but metaphysically. We ordinarily ascribe indeterminacy by saying that there is no fact of the matter. We say for instance that there is no fact of the matter how many mountains exist. The topographical facts appear to settle that there are some mountains, but not how many.
    No categories
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  92. Brian Massumi (2010). What Concepts Do: Preface to the Chinese Translation of A Thousand Plateaus. Deleuze Studies 4 (1):1-15.score: 48.0
    This essay suggests an approach to the reading of Deleuze and Guattari's A Thousand Plateaus, grasped as a philosophical event that is as directly pragmatic as it is abstract and speculative. A series of key Deleuzo-Guattarian concepts (in particular, multiplicity, minority and double becoming) are staged from the angle of philosophy's relation to its disciplinary outside. These concepts are then transferred to the relation between the authors' philosophical lineage and the new cultural outside into which the Chinese translation will (...)
    Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  93. Matthias Schirn (2003). Fregean Abstraction, Referential Indeterminacy and the Logical Foundations of Arithmetic. Erkenntnis 59 (2):203 - 232.score: 48.0
    In Die Grundlagen der Arithmetik, Frege attempted to introduce cardinalnumbers as logical objects by means of a second-order abstraction principlewhich is now widely known as ``Hume's Principle'' (HP): The number of Fsis identical with the number of Gs if and only if F and G are equinumerous.The attempt miscarried, because in its role as a contextual definition HP fails tofix uniquely the reference of the cardinality operator ``the number of Fs''. Thisproblem of referential indeterminacy is usually called ``the Julius (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  94. Mark Greenberg (2011). Implications of Indeterminacy: Naturalism in Epistemology and the Philosophy of Law II. Law and Philosophy 30 (4):453-476.score: 48.0
    In a circulated but heretofore unpublished 2001 paper, I argued that Leiter’s analogy to Quine’s “naturalization of epistemology” does not do the philosophical work Leiter suggests. I revisit the issues in this new essay. I first show that Leiter’s replies to my arguments fail. Most significantly, if – contrary to the genuinely naturalistic reading of Quine that I advanced – Quine is understood as claiming that we have no vantage point from which to address whether belief in scientific theories is (...)
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  95. Robert Kirk (1993). Indeterminacy of Interpretation, Idealization, and Norms. Philosophical Studies 70 (2):213-223.score: 48.0
  96. Jim Josefson & Jonathan Bach (1997). A Critique of Rawls's Hermeneutics as Translation. Philosophy and Social Criticism 23 (1):99-124.score: 48.0
    Syracuse University, NY, USA This paper seeks to demonstrate that hermeneutics is a powerful conceptual tool for exploring the current trend towards theorizing justice as a conversation. Specifically we explore the work of John Rawls in order to describe the particular variety of hermeneu tics at work in both 'political liberalism' and 'justice as fairness' and to critique this hermeneutics from the perspective of the ontological hermeneutics of Hans-Georg Gadamer. Using the critique of Quinean pragmatism found in Joseph Rouse's epistemology, (...)
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  97. Amal Abou Aly (2000). A Few Notes on [Hdotu]Unayn's Translation and Ibn Al-Nafis' Commentary on the First Book of the Aphorisms. Arabic Sciences and Philosophy 10 (1):139-150.score: 48.0
    The Hippocratic Aphorisms is a well-known treatise which was very popular throughout the ages. This paper studies the Arabic translation of [Hdotu]unayn ibn Ishaq, the renowned Arab translator, of the first book of the Aphorisms as well as the commentary of Ibn al-Nafis, the thirteenth-century Arab doctor, on the same book. This study highlights the difficulties that occasionally confronted the Arab commentator while commenting. The obscurity of a few Hippocratic sentences as well as [Hdotu]unayn's interpretation and alteration in meaning (...)
    Direct download (3 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  98. Hans-Rudolf Kantor (2006). Ontological Indeterminacy and its Soteriological Relevance: An Assessment of Mou Zhongsan's (1909-1995) Interpretation of Zhiyi's (538-597) Tiantai Buddhism. [REVIEW] Philosophy East and West 56 (1):16-68.score: 48.0
    : This is an attempt to clarify a vital ontological aspect of Tiantai teaching created by the sixth-century Chinese Buddhist monk Zhiyi. To do this Tiantai must first be distanced from Mou Zongsan's interpretation of its central pattern of nonduality, a reconstructive theory that refers to both Chinese Buddhism and Confucianism and sees a "two-level ontology" in Chinese philosophical traditions, grounded in both the Chinese Buddhist patterns of "nonduality between the sacred and the profane" and the Kantian distinction between "noumena (...)
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  99. Mohammad Ardeshir (1999). A Translation of Intuitionistic Predicate Logic Into Basic Predicate Logic. Studia Logica 62 (3):341-352.score: 48.0
    Basic Predicate Logic, BQC, is a proper subsystem of Intuitionistic Predicate Logic, IQC. For every formula in the language {, , , , , , }, we associate two sequences of formulas 0,1,... and 0,1,... in the same language. We prove that for every sequent , there are natural numbers m, n, such that IQC , iff BQC n m. Some applications of this translation are mentioned.
    Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  100. M. Eklund (2013). Williams on the Normative Silence of Indeterminacy. Analysis 73 (2):264-271.score: 48.0
    In his recent Analysis article (2012), Robert Williams considers two puzzles relating to indeterminacy. On the basis of these puzzles, he defends a seemingly radical view on the normative role of indeterminacy. He speaks of indeterminacy as ‘normatively silent’. There are two ways of understanding the view that Williams defends. On one understanding, the view ends up being indistinguishable from one of the more traditional views Williams rejects, the view that phenomena of different kinds fall under the (...)
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
1 — 100 / 1000