7 found
Sort by:
  1. Ivan Chvatík (forthcoming). Plato's Phaedo as an Aesopian Fable About the Immortal Soul: A Fragmentary Attempt in Understanding. The New Yearbook for Phenomenology and Phenomenological Philosophy.
    No categories
    Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  2. Ivan Chvatík (2007). Geschichte und Vorgeschichte des Prager Jan Patočka-Archivs. Studia Phaenomenologica 7:163-189.
    This paper presents a short biography of Jan Patočka, as well as biographical data of the author in connection to the life and work of Jan Patočka. The paper describes Patočka’s academic activity at Charles University between 1968 and 1972, how he continued by giving private underground seminars in the dark years of 1972 to 1976, and how his engagement culminated in the dissident movement Charter 77. The author explains how the unofficial underground Patočka Archive was established on the very (...)
    Translate to English
    | Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  3. Ivan Chvatik (2007). History and Prehistory of the Prague Native Jan Patoka-Archivs. Studia Phaenomenologica 7:163-189.
    No categories
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  4. Ivan Chvatík (2007). Introduction. Studia Phaenomenologica 7:9-11.
    Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  5. Ivan Chvatík (2005). Αἰσώπου Τι Γέλοιον Plato's Phaedo as an Aesopian Fable About the Immortal Soul. New Yearbook for Phenomenology and Phenomenological Philosophy 5:225-243.
  6. Ivan Chvatík (2005). Wie es eigentlich gewesen ist. Studia Phaenomenologica 5:45-52.
    The following article presents how the first Czech phenomenologist Jan Patoèka became a student of Edmund Husserl and how he motivated in the 70s a small group of Czech phenomenologists to begin the translation of Sein und Zeit, which started after his death in 1977. The article then describes how this translation was secretly “published” in the 80s, under the circumstances of the communist totalitarian regime, as successive installments. It then discusses examples of how the linguistic translation difficulties were solved (...)
    Translate to English
    | Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  7. Dimiter Georgiev Saschew, Ivan Chvatik, Mark Wildschut, John Macquarrie, Joan Stambaugh, Reijo Kupiainen, Rudolf Boehm, Francois Vezin, Johann Tzavaras & Mihaly Vajda (2005). Translating Heidegger's Sein und Zeit. Studia Phaenomenologica 5:35-273.
    No categories
    Translate to English
    |
     
    My bibliography  
     
    Export citation