6 found
Sort by:
  1. Ryosuke Ohashi (2011). Die Naturschönheit als Schein. In Wolfgang Welsch, Christian Tewes & Klaus Vieweg (eds.), Natur Und Geist: Über Ihre Evolutionäre Verhältnisbestimmung. Akademie Verlag. 311.
    No categories
    Translate to English
    | Direct download  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  2. Ôhashi Ryôsuke & Ryôsuke Ôhashi (2011). Vers la profondeur du sensible : La "phénoménologie de l'esprit" de Hegel et la "compassion" du bouddhisme du grand véhicule. Revue Philosophique de la France Et de L'Étranger 201 (3):365 - 385.
    『精神現象掌』的全段階比扣、「感覺怯「契機反復芒才、「感性怯、「精神」仿現象口有仿道程的全体是構成心志「工夭。前者怯「推論」構造橙色運動的論理的拉機能守,後者怯、的運動力可考己、言古法拉形態是取毛主芒 的原本的放質料場所可怎。己的區別乙基于主芒『精神現象字』仿敘述分析寸毛主、「共通感賞」仿云統的拉理解力可大芒〈愛才月。非共通仿共通感貨主怯、絕灼的異他性老含甘共同体拉拉、仿共通感覺、己才倍、『精神現象 字』的宗教仿段階心惰熱主意志才包合非共通的共通又主深化才謊耳其弓之己。神仿死的感情,仿神色人色的、旬件又站、大秉弘教、多悲三哲竿的』乙深〈通匕言文本丐。 Dans toutes les étapes de la Phénoménologie de l'esprit, la sensibilité (die Sinnlichkeit) est répétée comme « moment » , et le sensible (das Sinnliche) est un « élément » qui constitue le cheminement total du processus du phénomène de I' « esprit » . La première est une fonction logique du mouvement ayant une structure « deductive ». Le second est la matière originale et le lieu lorsque ce mouvement prend ici de multiples formes. Cette distinction a pour (...)
    No categories
    Translate to English
    | Direct download (4 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  3. Ryōsuke Ōhashi (2009). Kuki Shūzō and the Question of Hermeneutics. Comparative and Continental Philosophy 1 (1):23-37.
    Direct download (2 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  4. Ryosuke Ohashi (2005). Heidegger ins Japanische übersetzen. Studia Phaenomenologica 5:169-178.
    In this article, the author begins by noticing a statistical fact: from the seven Japanese translations of Being and Time, in five cases the German word Sein has been translated as sonzai, and in two cases as u. This fact invites the author to a discussion about the Japanese understanding of “Being”, which is developed on three levels: the question of language, the question of historical-cultural world, and the question of the “European”, understood as a Western principle, depictingthis “Abend-land” as (...)
    Translate to English
    | Direct download (5 more)  
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  5. Ryōsuke Ōhashi (ed.) (2004). Kyōto Gakuha No Shisō: Shuju No Zō to Shisō No Potensharu. Jinbun Shoin.
    Translate to English
    |
     
    My bibliography  
     
    Export citation  
  6. Ryōsuke Ōhashi (2002). The Hermeneutic Approach to Japanese Modernity:'Art-Way,''Iki,'and'Cut-Continuance.'. In Michael F. Marra (ed.), Japanese Hermeneutics: Current Debates on Aesthetics and Interpretation. University of Hawai'i Press. 25--35.
    No categories
     
    My bibliography  
     
    Export citation