Hostname: page-component-848d4c4894-pftt2 Total loading time: 0 Render date: 2024-05-26T11:03:38.071Z Has data issue: false hasContentIssue false

Between the Plural ‘Us' and the Excluded ‘Other': Autochthons and Ethnic Groups in the Americas

Published online by Cambridge University Press:  28 February 2024

Extract

Tsvetan Todorov, in his book Us and Them. French Thinking on Human Diversity, asked the following question: “How does one, how should one relate to those who do not belong to the same community as we do?” This question has been posed somewhat differently by intellectuals of the Americas anxious to develop paradigms of identity that will contribute to the successful construction of a society whose aim is to integrate heterogeneous ethnic groups: “How does one, how should one relate to those who are members of our new society but who live either on its margins or who are frequently considered as different?” The mixed-race (métissage) approach, applied to the Latin Americas situation, was in part a response to this question. Here the “us” did not designate metropolitan Europeans engaged in thinking about the “others,” that is to say non-Europeans, but Latin Americans thinking about relations among various dominant groups and the varying “others” within their own society, since the “others” were part of “us.” The meaning of “us” is equally problematic when applied to North America. “What happens when words like ‘community’ and ‘us’ cease to have the clear and immediate meaning that Todorov seems to ascribe to them?” Sherry Simon recently asked. Although offering a general critique of the monological conception of culture and identity – a critique based on Bakhtin's work on polyphony and dialogism, on James Snead's investigation of the hybrid nature of several texts belonging to the European canon (such as The Odyssey and The Divine Comedy), and on the studies of Angelo Ara and Claudio Magris in regard to the heterogeneity of Trieste – she nevertheless begins her essay on a personal note, describing life in the multicultural city of Montreal, where “many children come out of mixed or immigrant marriages, some going to French schools, some to English,” and who can not “define themselves as products of a single culture” (pp. 15-16). Although I agree with Sherry Simon that the “us” of culture is never a given (it should be mentioned that Todorov himself writes that we must “give up basing our thinking on such a distinction” [between us and them] p. 421), it is essential here to emphasize the special ambiguity of the conception of “us” in the ex-colonies of the New World, where the “collision of cultures” implied not only, on the one hand, a confrontation among Spanish, Portuguese, British, and French colonists, but also between the colonists and the African slaves as well as with the immigrants who arrived after independence. Todorov's conception of nationhood (p. 422) as “a more or less perfect (although never total) coincidence of a State and a culture” - which he toned down a bit by adding that a culture is often identified with a particular region, a group of countries, or even a stratum of the population (pp. 424-425) - is even less applicable to the new societies of America than it is to Europe. Not only are we talking about hybrid societies (and what society isn't, to some degree?), but of societies conceived as hybrid, either multicultural (Canada) or mixed-race (Latin America). If, as Ernest Renan insisted at the end of the XIXth century, the idea of the modern nation is based on a conscious disregard for our diverse ethnic origins, the concepts of identity of the societies of the New World have often been based on an explicit symbolization of their heterogeneity.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © 1995 Fédération Internationale des Sociétés de Philosophie / International Federation of Philosophical Societies (FISP)

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Notes

1. Paris, 1989, p. 421.

2. "Espaces incertains de la culture," in Fictions de l'identitaire au Québec, by Sherry Simon, Pierre l'Hérault, Robert Schwartzwald, Robert Schwartzwald and Alexis Nouss, Montréal, 1991, p. 22.

3. Calibán. Apuntes sobre la cultura en nuestra América, Mexico, 1972, p. 7.

4. "Our mixed-race America. Five hundred years after the Latin-Americans spoke to the Europeans." (translator's note)

5. Anne Remiche-Martynov and Graciela Schneier-Madanes (eds). Paris, 1992, pp. 17 and 14.

6. El laberinto de la soledad, Mexico, 1976, p. 7.

7. Discurso desde la marginación y la barbarie, Barcelona, 1988. p. 283.

8. "Le calme règne sur le Cône sud. Le génocide des Indiens", in Remiche-Martynov and Schneier-Madanes, op. cit., p. 51.

9. "Whose Post-Colonialism and Whose Postmodernism?" World Literature Writ ten in English, 30, no 2, 1990, p. 6.

10. I borrow this concept from Frederic Jameson, Postmodernism or the Cultural Logic of Late Capitalism, Durham, 1991, p. 51

11. Liah Greenfield and Michel Martin (eds.), Chicago, 1988, p. IV.

12. Martine Xiberras, Les Théories de l'exclusion, Paris, 1993, p. 37.

13. For enquiries into the problematic nature of explicitly inclusive ideologies in Canada and Latin America, see the following works:

Chanady, Amaryll, "L'institution littéraire et l'exclusion de l'autochtone en Amérique latine," Surfaces, 2, no. 5, 1992, pp. 1-27.

— "La conceptualisation de l'État par les minorités ethniques et les immi grants," in L'État et les Minorités, (ed.) Jean Lafontant, Saint-Boniface, 1993, pp. 111-126.

— "L'Indien et les discours identitaires," in L' ‘Indien,' instance discursive, (eds.) Antonio Gómez-Moriana and Danièle Trottier, Candiac, Québec, 1993, pp. 293-310.

— "L'ouverture vers l'Autre : immigration, interpénétration culturelle et mondialisation des perspectives," in La question indentitaire au Canada francophone. Récits, parcours, enjeux, hors-lieux. (eds.) Jocelyn Létourneau and Roger Bernard, Sainte-Foy, 1994, pp. 167-188.

— "Latin American Imagined Communities and the Postmodern Chal lenge," in Latin American Identity and Constructions of Difference, (ed) Amaryll Chanady, Minneapolis, 1994, pp. i-xlviii.

— "Canadian Literature and the Postcolonial Paradigm," Textual Studies in Canada (in press).

14. "Editorial," Possibles, 8, no. 4, 1984: p. 5.

15. "Requiem pour un rêve?", The Canadian Journal of Sociology, 12, nos. 1-2, 1987, pp.13-14.

16. "Paroles inaugurales lors de la Réunion d'intellectuels nord-américains et latino-américains, à Mexico, en septembre 1982," Liberté 148, 1983, p. 7.

17. "Editorial," op. cit., p. 7.

18. "Le Québec entre la culture et les cultures," Possibles, 14, no. 3, 1990, p. 9.

19. "La littérature québécoise des anées 80 : une culture qui s'internationalise?" Humanitas. La revue de la réalité interculturelle, nos. 20-21, 1987, p. 15.

20. "The Accidental Thief. Identity and Cosmopolitanism in Contemporary Que bec Literature." (translator's note)

21. Longueuil, Le Préambule 1989, p. 22.

22. "I remember." The motto of Quebec. (translator's note.)

23. Montréal, VLB 1987, p. 143.

24. "Le Projet transculturel," in Sous le signe du Phénix : entretiens avec quinze créateurs italo-québécois, Fulvio Caccia (ed.), Montreal, 1995, p. 299.