Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung: WortschatzDie Nikomachische Ethik, eines der Hauptwerke des Aristoteles, ist um 830 von Eustathios und um 870 von Is q ibn Hunain ins Arabische ubersetzt worden. Erhalten geblieben ist eine einzige Handschrift, in der die Bucher I-IV die Version des Is q und die Bucher V-X die des Eustathios wiedergeben. In Teil I von Manfred Ullmanns Nikomachischer Ethik in arabischer Ubersetzung wurde zunachst der arabische Wortschatz der viele aussere und uberlieferungsbedingte Schaden aufweisenden Handschrift vollstandig erfasst und dargestellt. Dieses nach Art des "Index Aristotelicus" von Bonitz angelegte Glossar bildet eine wichtige Erganzung zum "Worterbuch zu den griechisch-arabischen Ubersetzungen des 9. Jahrhunderts" und zum "Worterbuch der Klassischen Arabischen Sprache". Zugleich verdeutlicht es die Entwicklung der arabischen Prosa jener Zeit. Teil II wird eine Beschreibung der Grammatik und Vorschlage zur Emendation der bisherigen Ausgaben enthalten. |