Couverture fascicule

Sur une inscription de l'Isthme

[article]

doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 317

JEAN BOUSQUET 317

SUR UNE INSCRIPTION DE L'ISTHME

Le rapport de Mr Oscar Broneer sur les fouilles de l'Isthme (Excavations at Isthmia) dans Hesperia, 1959, p. 298 sq. contient quelques inscriptions intéressantes, et qui mériteront sans doute des études complémentaires. Le n° 2 en particulier (p. 323), en écriture épichorique, devrait être lu,

à la première ligne, non πασι και ής ομε . mais sans doute πασι και έσ(σ)-

ομέ[νοισι], si c'est une fin d'hexamètre ; 1. 3, la troisième lettre a été lue, par lapsus, comme un sigma, mais elle a la forme des autres iôtas du texte.

La base de marbre blanc (p. 324, n° 5 ; pi. 65, c, ci) contient sur la face antérieure et sur le côté gauche, deux inscriptions. Or de la seconde le texte n'a pas été sûrement établi ; d'autre part, une meilleure ponctuation fera modifier la syntaxe et aidera à préciser la traduction et l'interprétation. Je les reproduis sans tenir compte de la coupe des lignes sur la pierre :

A) 'Ρητήρων τον πρώτον, άγωνοθετών οχ' άριστον,

Έν πάσαις άρχαΐς κΰδος άναψάμενον, Στήσαν ένί προδόμω σε Ποσειδάωνος άγαλμα, 4 Νεικία, άντ' αρετής οι συναγωνοθέται.

Ψ(ηφίσματι) Β(ουλής)

Β) Αύτος μεν προχέων έπιείκελα ρεύμασι πέμπει Άενάων ποταμών έν στομάτε< σ >σιν επη, Είκόνι δ' εστηκεν προτί νηοϋ χαλκεοτεύκτω, 4 Χείρεσιν έν καθαραΐς, παρ καθαροΐσι ρόοις.

Άντ' αρετής δ' ελαβεν [[χρυσοΰν στέφος]], φ μιν έτεισαν

Ο'ί ρα και άτρεκέως ηδεσαν άθλοθέται., Νικία, ώ μέγα χάρμα πόληί τε και τεκέεσσιν, 8 'Αστοΐς και ξείνοις ως μέγ' δνειαρ εφυς.

Ν. Cr. — Au-dessous de la première épigramme, les majuscules ψ Β sonl surmontées d'un signe d'abréviation assez semblable à notre esprit rude. — B, v. 3 : le mot χαλκοτεύκω (sic Broneer) est impossible métriquement, on voit d'ailleurs un G dans ΓΟ, et le dernier signe n'est pas l'oméga lunaire habituel dans l'inscription : c'est une « arche de pont » surmontée d'une courte barre ;

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw