In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Aristoteles, De caelo, 310 b 11-14 J. E. BOLZAN "Cur hoe fiat, uos uideritis, inquit mihi, qui Aristotelem legitis." (Varron, De re rustica) TODO r.L TRATADO De caelo es de redacci6n m~ bien dificultosa, tal cual lo confirman en general los comentaristas; y aun las aclaraciones de Simplieio dejan bastante que desear. Dificultades que pueden muy bien explicarse aceptando, tal cual lo propone Paul Moraux que "nous avons de bonnes raisons pour y voir plut6t le texte d'un ou plusieurs tours profess6s par Aristote devant un groupe, sans doute assez restreint, d'auditeurs specialisgs.''x Y el paso que ahora nos ocupa no ha hecho excepci6n, pues ni las explieaciones corrientes coinciden aeerca de su sentido, ni las soluciones propuestas nos parecen totnlmente acertadas. El texto dice asi: (I) Porque los cuerpos consecutivos son semejantes unos a otros. Por ejemplo, el agua es semejante al aire, y el aire lo es al fuego. Procediendo a la inversa, Io mismo puede decirse de los cuerpos intermedios , pero no de los extremos. Asi, el aire se parece al agua, y el agua a la tierra. (I') Porque el cuerpo superior se encuentra siempre en relaci6n al que es~ debajo, como la forma a la materia. (310 b 11-14) Este texto ha sido variamente comentado, y creemos necesario reproducir a la letra las opiniones m~is importantes, comenzando por la de Stocks, a quien se adhieren otros autores. Para Stocks, quien centra su comentario en una larga nora al fin de linea 14, In a sense, then, if the potential is like the actual, it moves 'to its like'. The 7&o in 1. 11 forestalls an objection. 'There remains the intermediate bodies: what of them?' These are given form or determined by the extreme bodies, and thus mediately determined by the 'place'. Instead of saying 'are given form' or 'are determined' Aristotle says 'are like'; being entitled to do so by the meaning just given to 'like'. The like to which earth moves is that from which it receives its form, and the like to which water and air move is the extreme body--earth in the one case, fire in the other--from which each receives 1 p. Morattx, Aristote: Du ciel (Paris: Les Belles Lettres, 1965), p. clviii. Texto que hemos adoptado en general para nuestro estudio. [443] 444 HISTORY OF PHILOSOPHY its form. Thus 'like' means 'receptive of form from'. In this sense water is like air . . . but the extremes themselves, earth and fire, are like nothing but their places. The relation of likeness is reciprocal (i.e. determination is mutual) only between the intermediates; and the chain of resemblances breaks off in each direction short of the extreme. Starting from the centre, we find in the three terms, water, air, fire, a gradual approximation (~t ~6 ~v~T~0ov) to the form realized in fire [y viceversa].... Therefore the intermediate bodies, as well as the extremes, may be said in moving to their places to attain their form.2 Tricots hate suya la opini6n de Stocks, sin agregar nada importante; y lo mismo sucede con Guthrie, 4 pero con respecto a llnea 14 agrega que the last sentence is confusing, seeing that earth, which is lower than water, yet gives it its form . . . the argument is isolated and unsatisfactory, and the dausse &e~ "t~t0 xb dv&~eoov, is probably influenced by what was A.'s real belief, that the upper part of the Universe, the region of fire . .. stood for form, perfection . . . and the lower part for the reverse. Por su parte, Longo" divide su explicaci6n en dos partes. En su nota a lfiaeas 11-12 habla, en primer lugar, de la 6ttot6z~g con relaci6n a De gen. corr., 1I, 4; es deck, a la semejanza entre las cualidades eompartidas entre los cuatro elementos (no siendo este el sentido del texto aristot~lieo de De caelo, como veremos). $61o en segundo t6rmino admite como "posibUidad" que la relaei6n de semejanza se establezca en funci6n de pesadez y ligereza: L'acqua ~ simile all'aria in quantu sono entrambe leggere (l'acqua relativamente alla terra, l'aria relativamente alia terra e alracqua), e Io stesso dieasi per raria e il...

pdf

Share