Hostname: page-component-848d4c4894-wzw2p Total loading time: 0 Render date: 2024-05-23T10:48:30.636Z Has data issue: false hasContentIssue false

Hypertext and Ethnographic Writing

Published online by Cambridge University Press:  28 February 2024

Manuel Gutiérrez Estévez*
Affiliation:
Universidad Complutense, Madrid

Extract

If all language is, in essence and in practice, the systematic repository of the collective awareness of the society that uses it, how can the ethnographer use his own language to write about a collective awareness that is not his own? How can he write so that he may properly represent this foreign collective awareness (which he can only partially share with the society that possesses it) without it sounding like a lot of gibberish? One way or another, through the use of native terms, some degree of progress is made, and the moment finally arrives when the book or article about a particular aspect of the society being studied leaves the ethnographer's hands, though he is certainly aware that what he has said is, inevitably, only an approximation that will require a considerable amount of correcting and polishing. As an ethnographer, in the end, you grow accustomed to this feeling of being overwhelmed by a social reality that is foreign to your own. It is actually far more difficult to regain fluidity in your own language - after days and days of forcing it and stretching it to its absolute limits in the attempt to wrap it around foreign physics and metaphysics, one's own language often feels as though it has lost its own elasticity, as if it has been stretched so very far that it can no longer return to its normal state of use.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © ICPHS 2006

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Acosta, José de (1952) De Procuranda Indorum Salute (1588). Madrid: Consejo Superior de Misiones.Google Scholar
Borges, Jorge Luis (1969) Elogio de la sombra. Buenos Aires: Emecé Editores. English transl. by A. Hurley, In praise of darkness, in Borges, J. L. (2005) Brodie’s report. New York: Penguin Books.Google Scholar
Clastres, Pierre (1998) Chronicle of the Guayaki Indians, English transl. by Auster, Paul. New York: Zone Books; Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Córdoba, Pedro de (1944) Doctrina Christiana en Lengua Española y Mexicana (1548) [Christian Doctrine in the Spanish and Mexican Language]. Madrid: Cultura Hispánica.Google Scholar
Devereux, George (1963) ‘Institutionalized homosexuality of the Mohave Indians’ (1937), in Ruitenbeek, H. M. (ed.), The Problem of Homosexuality in Modern Society, pp. 183226. New York: Dutton.Google Scholar
Flecker, James Elroy (1916) The Collected Poems of James Elroy Flecker, edited by Squire, J. C.. London: Martin Lecker.Google Scholar
Gossen, Gary (1974) Chamulas in the World of the Sun. Time and Space in a Maya Oral Tradition, pp. 1822. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Grünberg, Georg (1992) ‘La violencia del estigma: “Blancos” y Tupí-Guaraní’ [The Violence of Stigma: ‘Whites’ and ‘Tupí-Guaraní’], in León-Portilla, Miguel (ed.), De Palabra y Obra en el Nuevo Mundo [On Word and Work in the New World], vol. 1: Imágenes Interétnicas [Interethnic Images], pp. 293310. Madrid: Siglo XXI.Google Scholar
Gutiérrez Estévez, M., Flores Martos, J. A., García Alonso, M., López García, J. and Pitarch, P. (2002) Según cuerpos. Ensayo de Diccionario de uso etnográfico [According to Bodies. A Dictionary Essay for Ethnographic Use]. Cáceres: Cicon Ediciones.Google Scholar
Jesús, Teresa de (1939) Las Moradas. Buenos Aires: Espasa-Calpe. English transl. by Mirabai Starr (2003) Saint Teresa of Avila’s The Interior Castle. New York: Riverhead Books.Google Scholar
León-Portilla, Miguel (1961) Los antiguos mexicanos a través de sus crónicas y cantares [The Ancient Mexicans as Seen Through their Chronicles and Their Song]. México: Fondo de Cultura Económica.Google Scholar
Lévi-Strauss, Claude (1966) The Savage Mind. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Muñoz-Bernand, Carmen (1986) Enfermedad, daño e ideología en los Andes Ecuatorianos [Illness, Injury and Ideology in the Ecuadorean Andes]. Quito: Abya Yala.Google Scholar
Ortiz, Alejandro (1973) De Adaneva a Inkarrí [From Adaneva to Inkarrí]. Lima: El Retablo de Papel.Google Scholar
Pitarch, Pedro (1996) Ch’ulel. Una etnografía de las almas tzeltales [Ch’ulel: An Ethnography of Tzeltal Souls]. México: Fondo de Cultura Económica.Google Scholar
Ponge, Francis (1972) The Voice of Things, English transl. by Archer, B.. New York: McGraw-Hill.Google Scholar
Ruiz de Alarcón, Hernando (1987) Tratado de las supersticiones y costumbres gentilicias que oy viuen entre los indios naturales desta Nueva España (1629). México: Fondo de Cultura Económica. English transl. by J. R. Andrews and R. Hassig Ruiz de Alarcón (1984) Treatise on the Heathen Superstitions That Today Live Among the Indians Native to This New Spain. Norman: University of Oklahoma Press.Google Scholar
Wilbert, J. and Simoneau, K. (eds) (1988) Folk Literature of the Nivaklé Indians: Collected Folk Literature of South American Indians. Los Angeles: UCLA Latin American Center Publications.Google Scholar