Hostname: page-component-8448b6f56d-42gr6 Total loading time: 0 Render date: 2024-04-24T02:55:23.960Z Has data issue: false hasContentIssue false

Greek BAΣI-ΛEΓΣ

Published online by Cambridge University Press:  11 February 2009

Edwin W. Fay
Affiliation:
University of Texas

Extract

In analyzing for composition I start in the most obvious way with (from gwm-ti-) in the sense of ‘gang’ (i° ‘uia’ 2° ‘ caterua’), while must be a root-noun from *lew-s, and is perhaps immediately cognate with Skr. lu-nati ‘caedit.’1 This analysis makes mean something like ‘ uiam-muniens,’ i.e. a sort of ‘ ponti-fex.’ I think more particularly of the sacrificial leader, the , the Rex Sacrificulus, who, while he may have been concerned with the making of ways on earth, also made paths for man to the gods. But this aside, he who ‘ blazed the trail,’ who ‘ loosed’ or ‘ solved ’ (the problem of) the ‘ ways,’ was ‘ explorer, guide, leader,’ i.e. ‘dux.’

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Classical Association 1911

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 119 note 1 The root lew- ‘ caedere’ is not different, pace Walde, Wtb. s.v. luo, from the root set down for Lith. lidutis ‘ aufhoren.’ Any Englishman knows the use of cuts for ‘ forsakes, abandons, leaves.’ Examples of this semantic change, and on to ‘ ceases,’ in AJP. 26, 396; 405.

page 119 note 2 Cf. Germ, zieht, intrans. = ‘ mouetur, it’; but trans. = ‘ducit.’ With a somewhat different turn of the factitive sense, the Sanskrit root r as set down by Whitney means ‘ go; send,’ The German fukren is a factitive to Eng. fares,; also cf. Germ, senden (cf. Kluge, Wtb.).

page 120 note 1 Cf. Homeric ‘ caesus est; cecidit,’ ‘caesus; casus’ (see on cati.it: cadit, Fay, AJP. 26, 397).

page 120 note 2 Offence need not be taken because of the lack of differentiation of the kinds of cutting, cf. our daily use of chops=‘ splits, cuts, breaks,’ but in chops cotton = ‘ hoes’; and note the wide fission of meaning in French couper, which started with the sense of ‘ a buffet.’

page 121 note 1 In the exhibit of totem poles from Alaska at the Columbian Exposition in St. Louis I was greatly struck by the resemblance of the head on the top of one of these poles, some thirty feet in height, to the type of the Jupiter of Otricoli.