Skip to content
Licensed Unlicensed Requires Authentication Published by De Gruyter Mouton July 17, 2015

Kenneth L. Pike and science fiction

  • Dinda L. Gorlée EMAIL logo
From the journal Semiotica

Abstract

Kenneth L. Pike’s tagmemic explanation of his etic-emic equivalence corresponds to the notion of “approximate” translation. According to a weaker version of the Sapir-Whorf hypothesis, Pike’s cross-cultural and multilingual perspective of Bible translation approximates the duality and triadicity of Peirce’s immediate/emotional, dynamical/energetic, and final/logical interpretants. Pike’s astronautical examples of the artificial language Kabala-X translated into English and the science fiction story of the Earthmen who invaded Mars are fictional and creative artifacts of human-alien cryptography leading, as argued here, to false semio-logical reasoning.

References

Anderson, Myrdene & Dinda L.Gorlée.2011. Duologue in the familiar and the strange: Translatability, translating, translation. In KarenHaworth, JasonHogue & Leonard G.Brocchi (eds.), Semiotics 2010, 221232. Toronto: Legas.10.5840/cpsem201030Search in Google Scholar

Beard, Mary.2013. What was Greek to them. New York Review of Books60(19). 2527.Search in Google Scholar

Beaugrande, Robert de. 1991. Linguistic theory: The discourse of fundamental works. London & New York: Longman.Search in Google Scholar

Catford, J. C.1965. A linguistic theory of translation. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Chadwick, John1973. Linear B. In Thomas A.Sebeok (ed.), Diachronic, areal, and typological linguistics (Current trends in linguistics 11), 537568. The Hague & Paris: Mouton.10.1515/9783111418797-022Search in Google Scholar

Freudenthal, Hans.1960. Lincos: Design for a language for a cosmic intercourse, vol. 1. Amsterdam: North-Holland.Search in Google Scholar

Gorlée, Dinda L.1990. Degeneracy: A reading of Peirce’s writing. Semiotica81(1/2). 7192.10.1515/semi.1990.81.1-2.71Search in Google Scholar

Gorlée, Dinda L.1998. Der Fall Kenneth L. Pike: Neue Perspektiven für den sprachwissenschaftlichen Ansatz in der Übersetzungsforschung. In PeterHolzer & CorneliaFeyrer (eds.), Text, Sprache, Kultur: Festschrift zum 50jährigen Bestehen des Instituts für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung der Universität Innsbruck, 6986. Frankfurt am Main: Peter Lang.Search in Google Scholar

Gorlée, Dinda L.2012a. Wittgenstein in translation: Exploring semiotic signatures (Semiotics, communication, and cognition 9). Berlin & Boston: Walter De Gruyter.10.1515/9781614511137Search in Google Scholar

Gorlée, Dinda L.2012b. Goethe’s glosses to translation. Sign Systems Studies40(3/4). 340368.10.12697/SSS.2012.3-4.05Search in Google Scholar

Gorlée, Dinda L. & MyrdeneAnderson.2011. Kenneth L. Pike’s semiotic work: Arousing, disputing, and persuading language-and-culture. American Journal of Semiotics27(1/4). 243255.Search in Google Scholar

Hutchins, W. J.1984. Machine translation and machine-aided translation. In WilliamFrawley (ed.), Translation: Literary, linguistic, and philosophical perspectives, 93149. Newark: University of Delaware Press; London & Toronto: Associated University Press.Search in Google Scholar

Jakobson, Roman.1959. On linguistic aspects of translation. In Reuben A.Brower (ed.), On translation, 232239. New York: Oxford University Press.10.4159/harvard.9780674731615.c18Search in Google Scholar

Jakobson, Roman.1960. Concluding statement: Linguistics and poetics. In Thomas A.Sebeok (ed.), Style in language, 350377. Cambridge: MIT Press.Search in Google Scholar

Jakobson, Roman & MorrisHalle.1971. Fundamentals of language, 2nd edn. The Hague & Paris: Mouton.Search in Google Scholar

Morris, Charles.1946. Signs, language, and behavior. New York: George Braziller.10.1037/14607-000Search in Google Scholar

Mossop, Brian.1996. The image of translation in science fiction and astronomy. The Translator2(1). 126.10.1080/13556509.1996.10798961Search in Google Scholar

Nida, Eugene A.1950. Learning a foreign language: A handbook for missionaries, 2nd edn. New York: National Council of the Churches of Christ in the U.S.A.Search in Google Scholar

Nida, Eugene A.1964. Toward a science of translating: With special reference to principles and procedures involved in Bible translating. Leiden: Brill.10.1163/9789004495746Search in Google Scholar

Nuessel, Frank.1996. The symbolic nature of Esperanto. Semiotica109(3/4). 369385.Search in Google Scholar

Peirce, Charles S. 1931–1966. The Collected Papers of Charles S. Peirce, 8 Vols., C.Hartshorne, P.Weiss & A. W.Burks (eds.). Cambridge: Harvard University Press.Search in Google Scholar

Pike, Kenneth L.1957. Language and life. Glendale: Summer Institute of Linguistics.Search in Google Scholar

Pike, Kenneth L.1967. Language in relation to a unified theory of the structure of human behavior, 2nd edn. The Hague & Paris: Mouton.10.1037/14786-000Search in Google Scholar

Pike, Kenneth L.1972 [1961]. Stimulating and resisting change. In Ruth M.Brend (ed.). Kenneth L. Pike selected writings to commemorate the fiftieth birthday of Kenneth Lee Pike, 151159. The Hague & Paris: Mouton.10.1515/9783110812213-012Search in Google Scholar

Pike, Kenneth L.1973. Science fiction as a test of axioms concerning human behavior. Parma Eldalamberon3(June). 67.Search in Google Scholar

Pike, Kenneth L.1993. Talk, thought, and thing: The emic road towards conscious knowledge. Dallas: Summer Institute of Linguistics.Search in Google Scholar

Putnam, Hilary.1964. Robots: Machines or artificially created life?Journal of Philosophy59(21). 668691.10.2307/2023045Search in Google Scholar

Sapir, Edward.1957. Culture, language and personality: Selected essays, David G.Mandelbaum (ed.). Berkeley: University of California Press.Search in Google Scholar

Sebeok, Thomas A.1979. The sign & its masters. Austin: University of Texas Press.Search in Google Scholar

Sebeok, Thomas A.1981. The play of musement. Bloomington: Indiana University Press.Search in Google Scholar

Sebeok, Thomas A.1985. Enter textuality: Echoes from the extra-terrestrial. Poetics Today6(4). 657663.10.2307/1771959Search in Google Scholar

Star Trek: The Motion Picture. 1979. Dir. Robert Wise. With William Shatner, Leonard Nimoy, DeForest Kelley, and James Doohan. Los Angeles: Paramount Pictures.Search in Google Scholar

Todd, Loreto.1990. Pidgins and creoles, 2nd edn. London & New York: Routledge.Search in Google Scholar

Valdman, Albert.1973. Some aspects of decreolization in Creole French. In Thomas A.Sebeok (ed.), Diachronic, areal, and typological linguistics (Current Trends in Linguistics 11), 507536. The Hague & Paris: Mouton.10.1515/9783111418797-021Search in Google Scholar

Wallace, John.1984. Translation theories and the decipherment of Linear B. In WilliamFrawley (ed.), Translation: Literary, linguistic, and philosophical perspectives, 188218. Newark: University of Delaware Press; London & Toronto: Associated University Press.Search in Google Scholar

Walton, Kendall L.1978. How remote are fictional worlds from the real world?Journal of Aesthetics and Art Criticism37. 1123.10.2307/430872Search in Google Scholar

Whorf, Benjamin Lee1979. Language, thought & reality, John B.Carroll (ed.), 14th edn. Cambridge: MIT Press.Search in Google Scholar

Published Online: 2015-7-17
Published in Print: 2015-10-1

©2015 by De Gruyter Mouton

Downloaded on 25.4.2024 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/sem-2015-0043/html
Scroll to top button