Couverture fascicule

Musique et danse selon Ibn Taymiyya. Le Livre du «Samâ'» et de la Danse (Kitâb al-Samâ' wa l-Raqs) compilé par le shayk Muhammad al-Manbijî. Traduction de l'arabe, présentation, notes et lexique par Jean R. Michot

[compte-rendu]

Année 1993 92 pp. 695-697
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 695

Ouvrages divers

Musique et danse selon Ibn Taymiyya. Le Livre du «Samâc» et de la Danse (Kitâb al-Samâ' wa l-Raqs) compilé par le shayk Muhammad al-Manbijî. Traduction de l'arabe, présentation, notes et lexique par Jean R. Michot (Études musulmanes, 33). Un vol. 25 x 16 de 222 pp. Paris, Vrin, 1991. Prix: 150 FF.

Muhammad al-Manbijî est un élève de la seconde génération d'Ibn Taymiyya qui, malgré sa renommée en Islam, reste un auteur trop peu étudié dans sa pensée originale. J. Michot a bien saisi cette lacune importante. Pour y remédier, au moins partiellement, il a pris la voie la plus indiquée: confronter le lecteur directement avec un texte «original», tout en le traduisant et en l'annotant. Toutefois, une interrogation fondamentale s'impose ici: le texte retenu peut-il vraiment être qualifié d' «original»? En effet, il s'y agit d'une compilation, contenant, il est vrai, de larges fragments des Fatâwâ d'Ibn Taymiyya lui-même, mais qui ne couvrent pourtant pas tout l'ouvrage (cfr. p. 34-36, où l'auteur offre une table des correspondances très précise entre les deux ouvrages, ainsi qu'entre la compilation d'al-Manbijî et le livre Talbîs Iblîs d'Ibn al-Jawzî.

Néanmoins, le choix de ce texte se laisse défendre, dans la mesure où J. Michot semble s'être proposé comme but principal d'offrir au lecteur la possibilité d'un premier contact, et donc d'une première familiarisation avec la pensée taymiyyenne, et surtout de son aspect «critique» (dans son sens positif! ).

Dans cette perspective, l'ouvrage est suffisamment riche, si ce n'est dans son expression, alors du moins dans ses indications. Ces dernières sont exploitées de façon magistrale par Michot dans les notes qui accompagnent son excellente traduction. Par ailleurs, ces mêmes notes sont utilisées pour évoquer la pensée originale taymiyyenne, surtout à ces endroits où dans le texte d'al-Manbijî se manifeste une tendance à en voiler certaines nuances profondes. Il est très probable qu'un même souci ait poussé Michot à ajouter en appendice (p. 189-193) la traduction de quelques fragments hautement taymiyyens.

Du point de vue formel, le présent ouvrage se révèle impeccable: l'introduction est bien fournie; la traduction est à la fois compréhensible et respectueuse de l'original; le lexique arabo-islamique (p. 141-187) est très soigneusement élaboré et représente un excellent instrument de travail (mais on a intérêt à lire les remarques exprimées par Michot lui- même p. 143); les cinq indices rendent l'ouvrage très accessible. Par conséquent, nous n'hésitons pas à considérer ce volume comme un des meilleurs de la série «Études musulmanes».

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw