Skip to main content

Heidegger and Our Twenty-first Century Experience of Ge-Stell

  • Chapter
  • First Online:
  • 1531 Accesses

Part of the book series: Contributions to Phenomenology ((CTPH,volume 70))

Abstract

I propose an etymological translation of Ge-Stell, Heidegger’s word for the essence of modern technology, from its Greek and Latin roots as “syn-thetic com-posit[ion]ing,” which presciently portends our twenty-first century experience of the internetted WorldWideWeb with its virtual infinity of websites in cyberspace, Global Positioning Systems, interlocking air traffic control grids, world-embracing weather maps, the 24-7 world news coverage of cable TV-networks like CNN, etc., etc.—all of which are structured by the complex programming based on the computerized and ultimately simple Leibnizian binary-digital logic generating an infinite number of combinations of the posit (1) and non-posit (0). The sharp contrast between the global time-space technologically foreshortened into instantaneity and simultaneity and the radically local time-space of our situated historical existence—in short, the temporal-spatial tension between Ge-Stell and Da-Sein—is examined for ways and means of bringing them together in contemporaneous compatibility.

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD   109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    This talk, delivered on May 25, 2011 to the Heidegger Forschungsgruppe meeting in Messkirch, Germany, took as its example of virtually instantaneous global communication the raid on the compound of Osama bin Laden that took place in the early hours of May 2 East Asian time.

  2. 2.

    Heidegger (1977b), 104. The citation is taken from the seminar at Le Thor in 1969.

  3. 3.

    Ibid., 129. Citation taken from the seminar at Zähringen, 1973.

  4. 4.

    Ibid., 126, Zähringen, 1973. The same point was already made in a rich note circa 1955, whose first sentence reads: “Im Wort ‘Gestell’ spricht die Versammlung des Stellens, in der ‘Versammlung’ spricht das Echo zum Logos, im ‘Stellen’ spricht das Echo der Thesis (Poiesis).” Heidegger (2009), 320; see also 327 and 365. Hereafter cited as GA76.

  5. 5.

    Heidegger (1953), 28f. English translation by Gregory Fried and Richard Polt (2000a), 40. Emphasis added.

  6. 6.

    Heidegger (1994), 3, citing from the preface to the lecture, “Das Ding.” English translation by Albert Hofstadter in Heidegger (1971b), 165.

  7. 7.

    Ibid., 4/166.

  8. 8.

    Ibid., 20/181.

  9. 9.

    Here, stellen is translated in various idioms of “to set.” The typical translations of stellen are “put, place, set, stand,” with strong overlaps with the verbs setzen and legen.

  10. 10.

    Heidegger (1954b), 23–24, citing from the 1953 version of “Die Frage nach der Technik.” English translation by William Lovitt in (1977a), 16.

  11. 11.

    Ibid., 24/17.

  12. 12.

    Ibid., 27/19.

  13. 13.

    Ibid., 61/173, citing from the essay “Wissenschaft und Besinnung.”

  14. 14.

    Heidegger (1977b), 105–6.

  15. 15.

    Ibid., 106.

  16. 16.

    Ibid., 107.

  17. 17.

    GA76, 307.

  18. 18.

    GA76, 308.

  19. 19.

    GA76, 307.

  20. 20.

    GA76, 297.

  21. 21.

    Heidegger (1957), 28. English translation by Joan Stambaugh (1969), 35f.

  22. 22.

    Heidegger (1977b), 104.

  23. 23.

    Ibid.

  24. 24.

    Heidegger (1957), 27f./35.

  25. 25.

    Heidegger (1957), 28f./36f.

  26. 26.

    Ibid., 32f./40.

  27. 27.

    GA76, 327.

  28. 28.

    GA76, 255.

  29. 29.

    GA76, 370.

  30. 30.

    Heidegger (1954b)/(1977a), 36–43/28–35.

  31. 31.

    Heidegger (1994), 45.

  32. 32.

    Ibid., 46.

  33. 33.

    Ibid., 53.

  34. 34.

    Heidegger (2000b), 669–670; translated by William Richardson as “‘Only a God Can Save Us’: The Spiegel Interview (1966),” Heidegger (1981), 56.

  35. 35.

    The adjective bodenständig is typically translated as “indigenous, native” so that the more abstract Bodenständigkeit etymologically suggests being native to a land or a nation and, even more starkly (and mythologically), having one’s roots in native soil. Whence the clear possibility of using this term for nationalistic and even for racist ends, as was the case in Nazi Blubo ( = Blut und Boden) propaganda. And Heidegger here is speaking directly to a post-war native German audience. But it should be noted that Heidegger first used the word often enough in the twenties in a phenomenological and so non-nationalistic context to connote the re-duction “back to the origins, roots, native ground” of original experience. This is important to note when we try to redirect his suggestions toward our own unique situation of being caught up in our twenty-first century Ge-Stell.

  36. 36.

    Heidegger (1959), 16; translated by John M. Anderson and E. Hans Freund as Discourse on Thinking Heidegger (1966), 47.

  37. 37.

    It might be noted here that Colonel Claus von Stauffenberg, who was born and raised not too far from Messkirch, also developed his poetic sense of the Germany for which he was willing to fight and die directly from schwäbischem Boden, inspired especially by the poetry of Hölderlin and Stefan George.

  38. 38.

    Heidegger (1959), 25; (1966), 54f.

  39. 39.

    Ibid., 20/50.

  40. 40.

    Ibid., 25f/55.

  41. 41.

    Ibid., 27/56.

  42. 42.

    Ibid., 26/55.

  43. 43.

    Ibid., 28/56f.

  44. 44.

    Heidegger (1954a), 153; translated by Alfred Hofstadter as “Building Dwelling Thinking” in Heidegger (1971b), 152.

  45. 45.

    Ibid., 161/160.

  46. 46.

    Heidegger (1950), 33; translated by Alfred Hofstadter as “The Origin of the Work of Art” in Heidegger (1971b), 44.

  47. 47.

    Ibid., 35/46f.

  48. 48.

    Ibid., 36/48.

  49. 49.

    Ibid., 37/48f.

  50. 50.

    Ibid., 37/49.

  51. 51.

    Ibid., 38/49.

  52. 52.

    Ibid., 49/61.

  53. 53.

    Ibid., 51/62.

  54. 54.

    Ibid., 59/71. Emphasis added.

  55. 55.

    Ibid., 52/64. Emphasis added.

  56. 56.

    Ibid., 63/75.

  57. 57.

    Ibid., 37/49.

References

  • Heidegger, Martin. 1950. Der Ursprung des Kunstwerkes. In Holzwege, ed. Martin Heidegger. Frankfurt am Main: Klostermann.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 1953. Einführung in die Metaphysik. Tübingen: Max Niemeyer.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 1954a. Bauen Wohnen Denken. In Vorträge und Aufsätze. Pfullingen: Neske.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 1954b. Vorträge und Aufsätze. Pfullingen: Neske.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 1957. Identität und Differenz. Pfullingen: Neske.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 1959. Gelassenheit. Pfullingen: Neske.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 1966. Discourse on Thinking. Trans. John M. Anderson and E. Hans Freund. New York: Harper & Row.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 1969. Identity and Difference. Trans. Joan Stambaugh. New York: Harper & Row.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 1971a. Building dwelling thinking. In Poetry, Language, Thought, ed. Heidegger. Trans. Alfred Hofstadter. San Francisco: Harper & Row.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 1971b. Poetry, Language, Thought. Trans. Albert Hofstadter. San Francisco: Harper & Row.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 1971c. The origin of the work of art. In Poetry, Language, Thought, ed. Heidegger. Trans. Alfred Hofstadter. San Francisco: Harper & Row.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 1977a. The Question Concerning Technology and Other Essays. Trans. William Lovitt. San Francisco: Harper & Row.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 1977b. Vier Seminare. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 1981. ‘Only a god can save us’: The Spiegel interview (1966). In Heidegger: The Man and the Thinker, ed. Thomas Sheehan, 56f. Trans. William Richardson. Chicago: Precedent.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 1994. Das Ding; Das Ge-Stell; Die Gefahr. In Bremer und Freiburger Vorträge, Gesamtausgabe, vol. 79, ed. Jaeger Petra. Frankfurt am Main: Klostermann, pp. 5–21, 24–45, 46–67.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 2000a. Introduction to Metaphysics. Trans. Gregory Fried and Richard Polt. New Haven: Yale University Press.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 2000b. Spiegel-Gespräch mit Martin Heidegger. In GA 16: Reden und andere Zeugnisse eines Lebensweges, 669–670. Frankfurt am Main: Klostermann.

    Google Scholar 

  • Heidegger, Martin. 2009. Leitgedanken zur Entstehung der Metaphysik, der neuzeitlichen Wissenschaft und der modernen Technik, Gesamtausgabe, vol. 76, ed. Strube Claudius. Frankfurt am Main: Klostermann.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Theodore Kisiel .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2014 Springer International Publishing Switzerland

About this chapter

Cite this chapter

Kisiel, T. (2014). Heidegger and Our Twenty-first Century Experience of Ge-Stell. In: Babich, B., Ginev, D. (eds) The Multidimensionality of Hermeneutic Phenomenology. Contributions to Phenomenology, vol 70. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-01707-5_9

Download citation

Publish with us

Policies and ethics