Skip to main content

ORIGINAL RESEARCH article

Front. Psychol., 20 January 2022
Sec. Educational Psychology

A Corpus Linguistics Approach to the Representation of Western Religious Beliefs in Ten Series of Chinese University English Language Teaching Textbooks

  • 1School of Foreign Studies, Yanshan University, Qinghuangdao, China
  • 2Faculty of Education and Social Work, University of Auckland, Auckland, New Zealand
  • 3School of Foreign Languages, Jiangsu University of Science and Technology, Zhenjiang, China

The early Sino-Western contact was through the way in which religion and language interact to produce language contact. However, research on this contact is relatively limited to date, particularly in the realm of English language materials. In fact, there is a paucity of research on Western religions in English Language Teaching (ELT) textbooks. By applying corpus linguistics as a tool and the Critical Discourse Analysis as the theoretical framework, this manuscript critically investigates the significant semantic domains in ten English language textbook series that are officially approved and are widely used in Chinese universities. The findings suggest that various Western religious beliefs, which are the highly unusual topics in previous Chinese ELT textbooks, are represented in the textbook corpus. The results also show that when presenting the views and attitudes toward Western religious beliefs, these textbooks have adopted an eclectic approach to the material selection. Surprisingly, positive semantic prosody surrounding the concept of religion is evident and no consistent negative authorial stance toward religion is captured. Atheism has been assumed to be in the center of Chinese intellectual traditions and the essence of the Constitution of the Chinese Communist Party. Interestingly, the findings from this study provide a new understanding of Chinese foreign language textbooks in the new era, and its addition to the literature on the study of ELT textbooks, as well as its development worldwide.

Introduction

Language and religion share a very long and close history (Sawyer, 2001), though their contact is rarely explored before in China (Spolsky, 2003). In the early 19th century, missionaries reached China and became the most immediate channel of Western knowledge, as well as the English language. Robert Morrison (1782–1834), a pioneer Protestant missionary, brought out a Chinese version of the Bible, which was later used by the leader of the Taiping Rebellion, and has influenced the early Taiping religious documents. Foremost among the pioneers, Young J. Allen created a Chinese periodical, the Wan-kuo kung-pao (“The Globe Magazine”) (1875–1907), and committed to “the extension of knowledge relating to Geography, History, Civilization, Politics, Religion, Science, Art, Industry, and General Progress of Western countries” (Teng and Fairbank, 1954, p. 134). The early missionaries’ activities had influence on Chinese people’s social practices. However, the acceptance of Western thoughts, specifically Western religions, was very low. This denial of, and rejection to, Western religion can be traced back to as early as the sixteenth century. The early Sino-Western contact was the conflict between the conviction of Confucianism and the ideas of Western religions.

Confucianism is the philosophical factor underlying the Chinese’ negative response to the Western civilization and thoughts. Chinese intellectuals’ conviction has its roots in Confucianism, and its orthodoxy, being the heart of Chinese civilization, has been established and is constantly preserved by Chinese people of all levels, particularly the gentry and the scholars. The first extensive cultural contact between China and Europe happened at the end of the sixteenth century through Jesuit missionaries in the wake of the Portuguese invasion. The Jesuits found it easier to influence China’s science than its religion. Being the upholders of Chinese traditional culture, most of the native scholars, entrenched in their ethnocentric cultural tradition, were not seriously affected by the new elements of Western thought (Teng and Fairbank, 1954). In addition, missionaries’ dual interests in the Chinese people were not only in “saving their souls” through Christianity, but also in improving their lives. Their efforts to plant ideas of reform in the minds of people they could reach were the source of resentment from the Chinese gentry-scholar-official class.

Although some Western missionaries’ ideas, including elements of mathematics, geography, astronomy, and calendar, were valued by the Chinese people, the gentry-officials had experienced the difficulty of separating Western religions from other aspects of Western civilization. They might have willingly accepted the latter even without the former had they seen a distinction (Teng and Fairbank, 1954). Thus, the missionaries at the Chinese court in the 1770s were limited to serving as technical personnel – painters, musicians, and architects – rather than as persons of intellectual importance. The freedom to propagate the faith was permitted, but priests were forbidden to interfere in Chinese internal politics or to attack Confucianism.

Emergent culture represents nascent ways of behavior that are still in the process of being shared and established (Williams, 1976). At the turn of the century, China’s socio-cultural transformations have witnessed some emerging ways of exploring Western philosophy and other ideas, as evidenced in the College English Curriculum Requirements (2007) (Requirements hereafter) issued by the Ministry of Education of China (MoE). For the purpose of improving national development and enriching global society, the Higher Education Department of Ministry of Education (2007) stipulated that “the objective of College English is to develop students’ ability to use English in a well-rounded way… and improve their general cultural awareness so as to meet the needs of China’s social development and international exchanges” (Higher Education Department of Ministry of Education, 2007, p. 23).

In 2010, the State Council of China launched the State Planning Outline for Medium and Long-term Education Reform and Development (2010–2020) (hereafter Outline), which addressed the direction and the strategies of educational reform and development. This Outline also made it clear that English education is of significance for internationalized education, particularly in the context of globalization.

In the era of globalization, under the influence of China’s Open Door reform policy and the new “Belt and Road Initiative,” China is actively connecting with the world. Given such a background, how has the phenomenon of negativity toward Western religions changed in the way that the English textbooks were written or compiled?By drawing on the synergy of the theoretical framework of Critical Discourse Analysis (CDA) and of corpus linguistics as a tool, this manuscript aims to examine whether Western religions are represented in Chinese university ELT textbooks, and if so, how are the religious beliefs being presented. As Risager (2021) posited, language textbooks may be developed in one country, while they can be used in another; the textbook users, teachers, and students may be located in different countries. Thus, the findings may offer relevant implications for English as a Foreign Language (EFL) teaching and learning, along with textbook development worldwide.

Literature Review

Language Textbook Analysis in China

The critical role of textbooks in English programs has been identified by an increasing number of academics (e.g., McDonough and Shaw, 1993; Cunningsworth, 1995; Tomlinson, 2001; Richards, 2006; Newton and Newton, 2009; Guilloteaux, 2013; Tsagari and Sifakis, 2014). Thus, studies into English language textbooks in other parts of the world have been published since the 1960s. In China, however, the investigation of language textbooks is still in its infancy, although China has the largest number of English learners, and the EFL/ESL learning and teaching heavily rely on textbooks (Liu, 2017). Indeed, it was not until the year 2000 that studies of English language textbooks began to attract some attention in China (Huang and Yu, 2009). White (1998) holds the view that textbooks serve language curriculums on three levels:

(1) Linguistic components: grammar, vocabulary, and language skills.

(2) Pedagogy: explicit and/or implicit beliefs and practices for teaching and learning.

(3) Content: situational contexts and topics, including political and moral messages.

Apart from the early studies discussing the textbook compiling criteria and guidelines (e.g., Qian, 1995; Zhao and Zheng, 2006), empirical studies into EFL/ESL textbooks focused exclusively on the first level – investigating linguistic items, focusing on the breadth and depth of vocabulary, collocation and pronunciation of middle school English textbooks (see He, 2007, 2009; Liang and He, 2009; Zheng and He, 2009), and the university English textbooks in China (see Liu and Liu, 2011a,b; Liu and Zhang, 2015; Zhang and Liu, 2015).

Regarding the “content,” several attempts have been made to investigate the cultural representations (e.g., Zhang and Zhu, 2002; Yuen, 2011; Liu et al., 2015, 2021) and ideological underpinnings (Price, 1971; Adamson, 2004; Liu, 2005a,b, 2017; Lo Bianco et al., 2009; Xiong, 2012; Xiong and Peng, 2021). Findings of some studies showed that some constraints on textbook are obvious. Adamson (2002, 2004) and Yu (2004) investigated some Chinese EFL textbooks produced in the 1970s and found that Western cultures were barely represented in textbooks. There were no texts dealing with a foreign theme or a foreign culture (Tang, 1983). There were some translation products of thoughts or slogans of the “Great Cultural Revolution,” but not even a foreign name could be found in these textbooks, let alone the Western religions.

Subsequently, this situation changed at the turn of the 21st century. Orton (2009) conducted a systematic comparative study on the textbooks used between the 1980s and those in the early years of the 21st century. Data from Orton’s study indicated a greatly expanded notion of “the world” and a considerable narrowing of the separation between Chinese and other speakers of English when compared to the situation 25 years ago. However, the utilitarian view that English was a tool for diplomatic or business purposes was still noticeably evident.

The 2010s saw the openness to a new level. Some studies investigated the cultural representations in English language textbooks. Surprisingly, these findings suggested that American and British cultures are over-represented in textbooks of mainland China, Taiwan, and Hong Kong (Yuen, 2011; Song, 2013; Lu, 2014; Liu et al., 2015; Su, 2016; Liu, 2017). Liu et al. (2021) study showed that most Chinese universities’ English language textbooks in question have overwhelmingly featured American and British cultures but marginalized the cultures of the rest of the world, and even Chinese cultures were rarely mentioned. From the review of the literature, it is evident that the language textbooks in China have seen dramatic changes during the past years. However, the investigation of ideology, more specifically, religions in language textbooks, has hardly ever been done.

While the language textbook research worldwide has built up a body of work problematizing the issues of gender and sexuality (e.g., Gupta and Lee, 1990; Stubbs, 1996; Ndura, 2004; Lee and Collins, 2010; Lee, 2014), political reinforcement (e.g., Liu, 2005a,b; Schneer, 2007; Gulliver, 2010; Xiong and Qian, 2012; Smith, 2021), and ethnic and racial stereotypes (e.g., Altbach, 1992; Koller and Mautner, 2004; Curdt-Christiansen, 2008; Hong and He, 2015; Tajeddin and Teimournezhad, 2015), the research on religious semantic domains in EFL/ESL textbooks is rarely found. The present study is designed to investigate whether the textbooks in question contain Western religion content, and if so, the study then delves into the religious semantic domains to see how the religion beliefs are presented. Because the study adopts a corpus linguistics approach, the findings will enable us to make claims about the objectivity of its findings and the replicability of its analyses.

Methodological Issues

Tomlinson (2003) argued that language textbook evaluations were more “expert judgment” oriented, which will be inevitably influenced by subjective factors such as the evaluators’ personal bias, traditionalism, and their cultural backgrounds. Although it can be said that textbook analysis within applied linguistics is an established area of research from a variety of disciplines and perspectives (Risager, 2021), a critical overview of the methodological approaches to the analysis of cultural representations or ideological underpinnings in ELT textbooks gave a cautionary reminder about the extent to which the claims and the conclusions are accepted as completely valid and reliable (Weninger and Kiss, 2015).

The most prevalent approaches to the analysis of the cultural content in ELT textbooks are done through content analysis and Critical Discourse Analysis (Weninger and Kiss, 2015). According to Krippendorff (2013), content analysis, following a fairly structured and systematic design, requires a close reading of the data to construct a coding framework and makes inferences from texts to the contexts of their use. Manual content analysis has its strengths in qualitative analysis. It is, however, very demanding when researchers have to deal with large volumes of data (e.g., 40 volumes of textbooks in our study, as reported in this article). Therefore, this approach may “limit researchers from examining more textbooks to see a whole picture of a country’s textbooks” (Liu et al., 2021, p. 4).

The methodological issue with content analysis and CDA in some studies has also been questioned both for its reliability and data representativeness. Widdowson (2004) argued that “cherry-picking” practice was evident. That is, researchers chose data to prove a preconceived point, while inconvenient data or those that could have contradicted their “potential findings” may have been overlooked. This practice is regarded as restricting its generalizability, because some “researchers search their data for examples of what they are trying to prove, instead of letting their data ‘speak”’ (Rogers et al., 2005, pp. 379, 380). We think that corpus-assisted discourse analysis may provide an advantage in dealing with large amounts of data and in minimizing subjectivity for the following reasons.

(1) It is capable of analyzing large-scale data. Corpus linguistics has provided analysts with techniques to mine large data volumes, thus, is frequently used in the critique of newspaper articles of decades. Hunston (2002) argued that mining has become a significantly necessary undertaking for applied linguists if we are really interested in understanding language learning and teaching, and in this process, corpus linguistics has a unique role to play. Mautner (2009) also pointed out that “corpus linguistics allows critical analysts to work with much larger data volumes than they can while using purely manual techniques” (p. 123). The use of computerized analysis tools potentially strengthens the reliability of results and improves the efficiency of data analysis.

(2) The corpus-assisted text analysis employs technical corpus linguistic tools, such as Keywords and Key semantic domain in the present study, to identify linguistic features, which allows macroscopic analysis to inform the analysis at microscopic level by suggesting those linguistic features which should be investigated further. This approach can guard against “cherry-picking” practice and can provide an objective description of the data. The principles of representativeness, sampling, and balance and corpus-driven techniques, such as Keywords, help researchers to avoid over-focusing on atypical aspects of texts, “letting the data speak,” rather than writing a covert polemic (Baker and McEnery, 2015, p. 5). This corpus-assisted discourse analysis has been recognized in an increasing number of studies (e.g., Coffin and O’Halloran, 2010; Baker et al., 2013; Partington et al., 2013; Baker and McEnery, 2015; Potts, 2015; Almujaiwel, 2018). A corpus-assisted method was accordingly employed in this study to answer the research questions:

(1) Are there some religion-related semantic domains in ten sets of Chinese university ELT textbooks?

(2) If so, is there a specific authorial stance pertaining the semantic domain?

Through the review of the literature on ELT textbooks analysis and the methodological issues, the research gaps are identified in the EFL/ESL textbook analysis worldwide. The analysis aims to shed light on language textbook analysis and offers implications for the development of EFL/ESL textbooks not only in China but also worldwide. It is also an effort to draw attention to religion as a part of culture.

Methodology

The Research Data: University English Textbooks Corpus

A University English Textbook Corpus (UETC) was built based on 864 texts from ten current textbook series (40 volumes in total) used in China. All the textbook series included in this self-built UETC were developed and published between 2010 and 2015. They claimed to address contemporary English education requirements in China set by the Higher Education Department of Ministry of Education (2007) and the Outline released by the State Council. They were distributed nationally and have been adopted widely by Chinese universities for the purpose of serving Chinese educational goals with respect to the nation’s English language needs. They were approved by the Ministry of Education of the People’s Republic of China (MoE) and selected and included in the national development project for the education sector. The data related to textbooks for this study were retrieved from the UETC and analyzed through corpus-based discourse analysis. Details of the textbook series are shown in Table 1.

TABLE 1
www.frontiersin.org

Table 1. Ten series of English Language textbooks.

Data Analysis

All texts in the textbook corpus were analyzed at two levels: macroscopic level in the first phase and microscopic level in the second. Richards (2001) pointed out that in corpus-based studies, qualitative analysis and quantitative assessment both were necessary and complementary, serving different purposes. The macroscopic analysis of identifying “semantic domains” is basically computer assisted quantitative analysis, which can be used to inform the microscopic level and thereby suggests those linguistic features which should be investigated further” (Rayson, 2008, p. 519) in the following phase. At macroscopic phase, Keywords and Keyword semantic domain tools of Wmatrix 4 are adopted, respectively, and simultaneously. For example, by processing the textbook corpus, the Wmatrix demonstrates the significant semantic domains which are ranked according to their log-likelihood values. Among the semantic domains, such as “Education in general,” “Language, speech and grammar,” “Science and technology,” and “Religious belief,” the researchers can focus on the analysis of the semantic domain of “Religious belief” in this case. The constituents of this domain can be demonstrated in their concordance lines, which suggests the potentially interesting language or meaning patterns for microscopic level analysis.

At the microscopic level, the analysis of the immediate context of the constituents of specific key semantic domain is a qualitative discourse analysis, and the Concordance tool of Wmatrix 4 is used to conduct context-led analysis in order to find out the semantic prosody surrounding the key notions by focusing on the use of a particular linguistic features by which some ideologies embedded, or certain authorial stance (if exists) could be unveiled.

The detailed corpus-assisted discourse analysis, along with the terminology and main concepts involved are described and illustrated as follows.

Macroscopic Level: Identification of Key Semantic Domains

Getting each text or corpus tagged is the first step to semantic analysis. Wmatrix, as a major tool in the present study, is a web-based corpus analysis software which was developed by Rayson (2003). It contains corpus annotation tools, Constituent Likelihood Automatic Word-tagging System (CLAWS) and UCREL Semantic Analysis System (USAS) for grammatical and semantic analysis. Texts uploaded into Wmatrix 4 are automatically annotated. The USAS semantic tagger assigns semantic tags to words in a text that has been tagged for parts of speech using CLAWS tagger. In the Tag assignment phase, Semantic Tagger (SEMTG) sort out tag assignment on a contextual basis by adopting a number of techniques.

Once the tagging is complete, researchers must choose a reference corpus as a basis for comparison. A reference corpus can help limit the subjectivity that often attends the analysis of individual texts by providing comparative data as a check measure. Wmatrix “has BNC built into its software, offering a number of subdivisions of this larger corpus” (Collins, 2015, p. 45). In the present study, we chose the “British National Corpus (BNC) Sampler Written” as the reference corpus because the texts which constitute textbooks in question are in written form. Particularly, both the textbook corpus and BNC Sampler contain a wide range of text categories (e.g., novels, poems, argumentation, expository essay, and newspaper article) and topics (e.g., humanities, campus life, arts, science, technology, society, and sports).

In corpora comparison, the keyness (or difference between corpora) in Wmatrix is determined by the default statistical measure – Log-likehood (LL). The LL is calculated by constructing a contingency table that takes four variants into account: the size of the two corpora, the frequency of the word in two corpora (see Rayson, 2008 for details of the table and formula). By comparing the tagged data of the textbook corpus and that of the reference corpus, the overused and underused semantic domains can be obtained. Semantic domain, field, or category refers to some thematic categories of keyness. They are key because of their unusual frequency in comparison with a reference corpus of an appropriate kind. For illustrative purposes, the text Fast Food Invasion from UETC is fed into Wmatrix 4, and the datasets are obtained from the semantic output, as shown in Table 2.

TABLE 2
www.frontiersin.org

Table 2. Key semantic domains of Fast Food Invasion.

The table above shows that the leftmost column is USAS tag (or Semantic domain) ratings ranked by LL value to show key items at the top, and the two columns on the right of USAS tag column are frequency (Freq.) and relative frequency (Rel Freq.) of the USAS tags in the observed text (textbook texts). The two extra right-hand columns are the frequency and relative frequency of USAS tags in the reference corpus. Signs such as a plus (+) indicates overuse, and a minus (–) indicates underuse in the observed text relative to the reference corpus.

The LL column represents log-likelihood value on which the table is sorted. The rightmost column is the Semantic domain (field/cloud/category), which displays the most significantly overused or underused semantic categories. Key categories offer a different perspective on semantic fields as a whole, but also indicate the constituent terms within the domain.

The constituents of these categories can be demonstrated in their concordance lines. For 1 d. f., at p < 0.01, the cut-off 6.63 LL value would indicate that 9 USAS tags include 8 tags overused and 1 tag underused. At the p < 0.0001 level, the LL value is 15.13, giving 6 significant USAS tags. The cut-off point 15.13 (relates to p < 0.0001) is set in the present study, while items equals or above p < 0.01 the cut-off of 6.63 LL value was taken into account if necessary.

The most significant difference (LL value 270.43) is the semantic domain Food (F1). This semantic domain contains constituent words such as fast food, restaurant(s), Fried, Yogurt, sandwich, patty, pie, pork, food(s), menu, pizza, burger, hamburger, diner, meal, eat, eating, and ice cream. Clearly, most of these constituents fall into two categories: foreign food and local food, and they are collectively reflecting the topic Fast Food Invasion.

We may not be conscious of the significant semantic categories at a numerical level but when they are made known through key semantic cloud, they may validate our perception of the differences. As Collins (2015, p. 50) has argued, “[i]nsights that can be offered by such computational approaches … might not be apparent to us on first reading but …seem agreeable when supported by numerical data.” The distribution of key semantic domains is visible on the page with the constituent words under a specific semantic domain accessible by clicking it as shown in Figure 1. The larger the items present, the more significant the difference they indicate. Underused items are shown in italics. Semantic cloud gives a visual indication of the degree of the significance; the larger the size of the words, the more prominent meaning they represent.

FIGURE 1
www.frontiersin.org

Figure 1. Key semantic domains for the text, Fast Food Invasion.

The fact that statistical semantic key fields/domains/clouds and keywords are derived by computational measures means that they remove a priori biases of the analyst from the identification of themes of significance and interest (Baker, 2004; Rayson, 2008). Key semantic domains provide a starting point for pinpointing themes and issues prominent in texts and are thus worthy of further investigation at the level of discourse (Hunt and Harvey, 2015). Therefore, Wmatrix was used in this study to explore some significant semantic fields or semantic features in the textbooks in questions.

Microscopic Level: Concordance Analysis

More details of textual quality and in-depth meaning were examined at the microscopic level by analyzing the concordance lines of potentially interesting words. Conducting supplementary concordance and collocational analysis can enable researchers to obtain a more accurate picture of how constituents of specific semantic domain function in texts. A concordance program searches through textbook corpus and then presents a concordance display with the constituent words of specific semantic domain in the center, showing the co-text of them. Observation can be conducted both horizontally for micro context and vertically for the flow of semantic prosody.

It is generally believed that writing is an activity for specific purposes or the expressing of ideas. Successive judgment, evaluation, and authorial stance are presumed to be discerned around the words (e.g., keywords) which are closely related to the topic. If people and things were repeatedly talked about in certain ways, then it was plausible that this would affect how they were thought about (Bernstein, 1975). The concordance of keywords can provide both rich contextual information, which illuminates meaning horizontally, and characteristic usage that are vertically repeated within the text(s) studied. The cumulative products of the recurrent textual patterns indicate the semantic or attitudinal flow across a text or text groups. These specific textual functions and attitudinal flows or prosody are what the writers want most to convey. Consequently, an authorial stance is built up as the reader progresses through a text or texts.

Findings and Discussion

Key Semantic Domains

For 1 d.f., at the p < 0.0001 level, the critical value is 15.13, giving 220 significant USAS tags with 125 overused and 95 underused. In this study, we focus on the underused semantic domain. Thus, the Wmatrix visualization of the resulting key domain cloud is shown in Figure 2. In the profile, larger items are more significant.

FIGURE 2
www.frontiersin.org

Figure 2. Key underused domain cloud of ten sets of textbooks.

It can be seen from Figure 2 that the top significant difference in the semantic comparison is for semantic domains such as “Warfare, defense and the army; weapons,” “Color and color patterns,” “Geographical names,” and “Money.” Meanwhile, the figure also shows that the semantic domain of “Religion and the supernatural” is relatively evident though it is not among the top significant ones. The occurrence of the semantic domain “Religion and the supernatural” is a surprising finding.

Religion is a highly unusual topic for a Chinese foreign language textbook, given that China is a socialist country, with the Communist Party formally endorsing atheism. And atheism is also at the center of Chinese intellectual tradition, which has been established and constantly preserved for thousands of years as discussed in the introduction. This secular sociopolitical culture may thus continue to influence English education in China with regard to educational convention and socio-political tradition (Chilton et al., 2012; Sandby-Thomas, 2014). Several important aspects of atheism are as follows:

a) The Neo-Confucians did not recognize a creator or almighty God in the universe. Instead, they believed that the growth of creatures is by Li (force) or “natural law.”

b) They recognized the existence of Hsin (mind or conscience), which is somewhat comparable to the soul of Christianity, but they did not believe that this mind or conscience is bestowed by God.

c) They acknowledged that every human being has the power and the free will to reach his best state of development, to be free from sin or crime, and without God’s help to go to Heaven (Teng and Fairbank, 1954, p. 12).

However, the evidence shows that various concepts related to religion are evident in textbook corpus. The word information profile demonstrates that the total frequency of the words captured in the semantic domain Religion and the supernatural is up to 1,418. This category contains top frequency words such as religion/religions/religious (Freq. 116), God/Gods (Freq. 110), Bible/Bibles/biblical (Freq. 39), catholic/catholicism/catholics (Freq. 14), Christian/Christianity/Christians (Freq. 12), church/churches/churchmen (Freq. 32), jew/jews/jewish (Freq. 36), and moslem/moslems/muslim/muslims (Freq. 16), and a part of the semantic members is shown in Table 3.

TABLE 3
www.frontiersin.org

Table 3. The constituents of Religion and the Supernatural.

The simple statistical analysis shows that the textbook corpus includes a variety of words relating to the concept of religion and the supernatural things, which indicates that relevant topics are discussed in texts of these textbooks. The authorial stance toward the topic, however, remains unclear. Some semantic patterns of evaluation are usually proposed by the authors in parts of a text to build up a particular evaluative position throughout the text (Martin and Rose, 2003). An in-depth analysis is needed to account for the way in which patterns of evaluative meaning accumulate through texts, and the way in which such meanings are expressed both directly and indirectly.

To reveal the authorial stance is to capture the way in which the language of a text can dynamically position the readers to follow a particular evaluative stance toward the subject of the content. Readers can be directly or indirectly channeled to view and to evaluate social and political reality in particular ways. In this regard, concordance analysis is proposed as a useful tool for critical discourse analysts to identify how the positioning of power in a text is established and built up.

The concordance profile shows that some member words relate to religions or religious concepts, but they are not the focus of the texts. For example, words “catholic/catholicism/catholics” are sporadically mentioned in different texts as “He married a Catholic girl,” and thus, these words are not the focus of the text. A close examination of the concordance profile identifies that the member word for the concept of “religion” appears frequently in three texts: Holy Family Values, Literature from the Bible, and Can You Believe in God or Revolution, and their semantic domains of each text are illustrated in the Tables 46.

TABLE 4
www.frontiersin.org

Table 4. Key semantic domains for the text, Holy Family Values.

TABLE 5
www.frontiersin.org

Table 5. Key semantic domains for the text, Literature from the Bible.

TABLE 6
www.frontiersin.org

Table 6. Key semantic domains for the text, Can You Believe in God or Revolution.

It can be seen from Tables 46 that the most significant difference in the semantic comparison is for the tag S9, representing the semantic field Religion and the Supernatural, which verifies the global quantitative assessment. This suggests the linguistic features which should be further investigated to explore the authorial stance. Our study moved to microscopic analysis for context-led analysis in order to find out the authorial stance. The concordance profile provides an analyst a privileged viewpoint on patterns of co-selection by examining horizontal co-text with the node word aligned in the center, and a viewpoint on patterns of repetition by looking at vertical paradigmatic features of the node word. A recurrent string of part of the text is directly observable.

Semantic Prosody and Authorial Stance

Upon examining the concordance for the tag of Religion and the supernatural, a positive semantic prosody is captured as shown in Table 7.

TABLE 7
www.frontiersin.org

Table 7. Concordance of key domain Religion and the Supernatural of the text, Holy Family Values.

The profile of concordance lines is extracted from the textbook corpus. As shown by the concordance lines, the lexical items that co-occur with the constituents of Religion and the supernatural are all good Jew, nice Jewish boy, significance ofNativity, Christianity has long been a critical force, Jewish son a mother would be proud of, preserving families, honor your mother and father, son of God an interesting prophetic figure, blessing values that should endure, etc. Looking at their immediate context, we can see that most of these co-occurrences create a positive semantic prosody, and there is no consistent negative authorial stance toward Western religions. The similar textual and linguistic characteristics happen to the text Literature from the Bible as follows.

The concordance tables, Tables 7, 8, present an overview of the immediate context surrounding the key node words and most of the co-occurrences are represented by a positive or neutral evaluative language; no negative linguistic patterns are evident. For example, the Bibleserve as a valid and exciting introduction to literature, Bible has been a keystone in the arch of great books, Bible is both the all-time best-seller, and, by far, the most translated book, significant Bible, and magnificent translation, among others. It can be argued that the lexical items that co-occur with member words of religion and supernatural in two texts above created a somewhat vertical groove of positive semantic prosody toward religion and the related concepts.

TABLE 8
www.frontiersin.org

Table 8. Concordance of key domain Religion and the Supernatural of the text Literature from the Bible.

The key semantic domains of the text Can You Believe in God or Revolution in Table 7 presents that the top two semantic domains of substantial meaning are Religion and the supernatural and the other is Science and technology in general, which verifies the topic reflected in the text title. Other significant semantic fields “Change,” “Thought, belief,” “Comparing: Usual,” “Evaluation: True,” “Mental object: Conceptual object” may, to different degrees, reveal the content and authorial attitude. However, a further examination on the expanded local context is expected to unveil the way in which the author builds his or her stance in the text flow.

The text Can You Believe in God and Evolution projects four outstanding intellectuals’ distinctive viewpoints and values on “God” and “evolution,” as shown in the following excerpts:

a) Francis Collins, Director, National Human Genome Research Institute

I see no conflict in what the Bible tells me about God and what science tells me about natureI lead the Human Genome Project, which has now revealed all of the 3 billion letters of our own DNA instruction book. I am also a Christian. For me, scientific discovery is also an occasion of worshipScience’s tools will never prove or disprove God’s existence. For me, the fundamental answers about the meaning of life come not from science but from a consideration of the origins of our uniquely human sense of right and wrong, and from the historical record of Christ’s life on Earth.

b) Steven Pinker, a Psychology Professor, Harvard University

Many people who accept evolution still feel that a belief in God is necessary to give life meaning and to justify morality. But that is exactly backward. In practice, religion has given us stonings, inquisitions, and 9/11. Morality comes from a commitment to treat others as we wish to be treated, which follows from the realization that none of us is the sole occupant of the universe. Like physical evolution, it does not require a white-coated technician in the sky.

c) Biochemistry professor, Lehigh University, Senior fellow, Discovery Institute

Sure, it’s possible to believe in both God and evolution. I’m a Roman Catholic, and Catholics have always understood that God could make life any way he wanted to. If he wanted to make it by the playing out of natural law, then who were we to object? We were taught in parochial school that Darwin’s theory was the best guess at how God could have made lifeI’m still not against Darwinian evolution on theological grounds. I’m against it on scientific grounds. I think God could have made life using apparently random mutation and natural selection.

d) Albert Mohler, President, Southern Baptist Theological Seminary

There are people who will say they hold both positions. But you cannot coherently affirm the Christian truth claim and the dominant model of evolutionary theory at the same timeI think it’s interesting that many of evolution’s most ardent academic defenders have moved away from the old claim that evolution is God’s means to bring life into being in its various forms. More of them are saying that a truly informed belief in evolution entails a stance that the material world is all there is and that the natural must be explained in purely natural terms. They’re saying that anyone who truly feels this way must exclude God from the story.

The textbook authors/compliers/writers have obviously adopted an eclectic approach in terms of material selection. The “voices” of people in this text are from different professions with different roles, but their distinctive views are equally presented. The genome researcher is a Christian, believing that a faith both in religion and in science is possible; a Harvard psychology professor questions religion from the perspective of morality; a Roman Catholic finds theological grounds for Darwinian evolution and God; a Baptist theological seminary objects to the position of the coexistence of God and evolution.

Obviously, there is no certain consistent stance captured in the text, but varied views on the concepts of religion and evolution are evident. In addition, in this text, no evaluative comments favoring any argument were found. It appears that there is no purposeful manipulation of materials when selecting and adapting pre-existing ideologies or any evidence of prejudice against religious beliefs in this textbook text.

The empirical findings in this study provide a new understanding of Chinese foreign language textbooks in the new era, though, these findings are inconsistent with what Zhang and Pérez-Milans (2019) reported in their language policy study. In their view, education for secondary schools in the Tibetan region does not allow for religious contents in “constructing Tibetan language education as a pedagogical space” (Zhang and Pérez-Milans, 2019, p. 39). As Luke (1988) argued, the curriculum of education is not an ideological reflection. Rather, it is a complex historical dynamic in the transmission and maintenance of a selective tradition. It would be of little help to try to interpret certain social values or cultural representations only by concentrating on the discursive linguistic items or teaching practice. The positioning of religion in Chinese education may be better understood both from the perspective of socio-cultural considerations and of political progress.

Conclusion

The purpose of the current study was to investigate the religious cultural representation and the authorial stance toward the concept of religion in the university English textbooks. The discourse analysis of the 10 sets of Chinese universities’ English language textbooks, using corpus-linguistics tools has shown that a variety of words relating to the concept of religion and the supernatural are demonstrated in the textbook corpus. Western religious beliefs-related frequency words include God/Gods, Bible/Bibles/biblical, catholic/catholicism/catholics, Christian/Christianity/Christians, church/churches/churchmen, Jew/Jews/Jewish, and Moslem/moslems/muslim/muslims. Western religion is a highly unusual topic and has never appeared in Chinese English language textbooks before because of the political and the socio-cultural constraints in Chinese history. While the semantic domain of “Religion and the supernatural” is not significantly represented, its appearance in mainstream university English textbooks is an indication that the Chinese foreign language textbook development has seen dramatic changes since the 2020s.

It is noteworthy that when presenting the views and the attitudes toward Western religious beliefs, textbook writers or compliers have adopted an eclectic approach to materials selection. Additionally, the texts in these textbooks represent distinctive views. Regarding the authorial stance, some positive and favorable semantic prosodies surrounding the member words of the concept of religion are captured, and there is no consistent, evident negative authorial stance toward religion though atheism is in the center of Chinese intellectual tradition for thousands of years.

This research also provides a framework for the exploration of cultural representation and ideology with a corpus-assisted discourse analysis approach. In this methodology, several practical applications of some corpus linguistics tools are employed to holistically identify the research topic from a large volume of data at the global level of all the texts, and to trace possible regional semantic grooves constituted by each local semantic prosody. The strengths of this methodology lie in its objectivity and replicability, which is particularly valuable in discourse analysis as applied to textbook analysis. The corpus-assisted method, however, has its limitations. Some data analyzed in this way can be interpreted but providing data does not automatically encode any social meanings for them. Still, anything more than the data must be theorized and explained, which can be a joint endeavor by the researcher and the users of these textbooks. Despite the advantage of being able to process large volumes of data, corpus linguistic tools are not human agents. Therefore, in future studies, researchers interested in using this method need to be mindful of these limitations.

Author Biodata

YL has earned her Ph.D. from The University of Auckland, New Zealand and is currently an Associate Professor in the School of Foreign Studies at Yanshan University, China. Her research agenda involves corpus linguistics assisted discourse analysis and intercultural teaching and learning in higher education. She has published her research in Language, Culture, and Curriculum and some prestigious Chinese journals of applied linguistics, including Journal of the Foreign Language World, Foreign Language Education in China, and Contemporary Foreign Language Studies.

LZ, Ph.D., is Professor of Applied Linguistics and Teaching English to Speakers of other Languages (TESOL) and Associate Dean, Faculty of Education and Social Work, University of Auckland, New Zealand. A past Post-Doctoral Fellow at the University of Oxford, he has published extensively on the psychology of language learning and writing in Applied Linguistics; Modern Language Journal; Applied Linguistics Review; British Journal of Educational Psychology; Discourse Processes; Reading and Writing; Reading and Writing Quarterly; Journal of Psycholinguistic Research; Instructional Science; System; TESOL Quarterly; Language Awareness; Language, Culture and Curriculum; Language and Education; Teachers and Teaching, and Journal of Second Language Writing. His current interests lie in reading and writing development, especially the acquisition of L2 written language and EAP. He was the sole recipient of the “TESOL Award for Distinguished Research” in 2011 for his article in TESOL Quarterly. He is a co-editor for System, serving on the editorial boards of Journal of Second Language Writing, Applied Linguistics Review, Australian Review of Applied Linguistics, Metacognition and Learning, Chinese Journal of Applied Linguistics, and RELC Journal. Additionally, he reviews manuscripts for Applied Linguistics, Language Learning, MLJ, Reading and Writing, Reading and Writing Quarterly, and Review of Educational Research, Teachers and Teaching, TESOL Quarterly, among other journals.

LY, Ph.D., is a Lecturer at the School of Foreign Languages, Jiangsu University of Science and Technology, China. Having a Ph.D. from The University of Auckland, New Zealand, Francoise’s research interests include second language writing, self-regulated learning and socio-cultural contexts of English language learning and teaching.

Data Availability Statement

The original contributions presented in the study are included in the article/supplementary material, further inquiries can be directed to the corresponding author.

Ethics Statement

The studies involving human participants were reviewed and approved by the University of Auckland Ethics Committee on Human Participants. The patients/participants provided their written informed consent to participate in this study. Written informed consent was obtained from the individual(s) for the publication of any potentially identifiable images or data included in this article.

Author Contributions

YL conceived of the initial idea, designed the study, collected and analyzed the data, and drafted the manuscript. LZ and LY revised the manuscript. LZ fine-tuned the initial idea and proofread and finalized the manuscript for submission as the corresponding author. All authors contributed to the article and approved the submitted version.

Funding

This work was supported by a research grant from the Hebei Philosophy and Social Sciences Fund (No. HB21YY002) and another grant from the Fundamental Research Funds for the Central Universities of China under Grant (No. 2019VI005).

Conflict of Interest

The authors declare that the research was conducted in the absence of any commercial or financial relationships that could be construed as a potential conflict of interest.

Publisher’s Note

All claims expressed in this article are solely those of the authors and do not necessarily represent those of their affiliated organizations, or those of the publisher, the editors and the reviewers. Any product that may be evaluated in this article, or claim that may be made by its manufacturer, is not guaranteed or endorsed by the publisher.

References

Adamson, B. (2002). Barbarian as a foreign language: English in China’s schools. World Englishes 21, 231–243.

Google Scholar

Adamson, B. (2004). China’s English: A History of English in Chinese Education. Hong Kong: Hong University Press.

Google Scholar

Almujaiwel, S. (2018). Culture and interculture in Saudi EFL textbooks: a corpus-based analysis. J. Asia TEFL 15, 414–428. doi: 10.18823/asiatefl.2018.15.2.10.414

CrossRef Full Text | Google Scholar

Altbach, P. G. (1992). Publishing and Development in the Third World. Portsmouth, NH: Heinemann.

Google Scholar

Baker, P. (2004). Querying keywords: questions of difference, frequency and sense in keywords analysis. J. English Linguist. 32, 346–359.

Google Scholar

Baker, P., Gabrielatos, C., and McEnery, T. (2013). Sketching Muslims: a corpus driven analysis of representations around the word “Muslim” in the British press 1998-2009. Appl. Linguist. 34, 255–278. doi: 10.1093/applin/ams048

CrossRef Full Text | Google Scholar

Baker, P., and McEnery, T. (2015). Corpora and Discourse Studies: Integrating Discourse and Corpora. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Google Scholar

Bernstein, B. (1975). Class and pedagogies: visible and invisible. Educ. Stud. 1, 23–41. doi: 10.1111/1751-7915.13576

PubMed Abstract | CrossRef Full Text | Google Scholar

Chilton, P., Tian, H., and Wodak, R. (2012). “Reflections on discourse and critique in China and the West,” in Discourse and Socio-political Transformations in Contemporary China, eds P. Chilton, H. Tian, and R. Wodak (Amsterdam: John Benjamins Publishing Company). doi: 10.1159/000065136

PubMed Abstract | CrossRef Full Text | Google Scholar

Collins, L. (2015). How can semantic annotation help us to analyze the discourse of climate change in online user comments? Linguistik Online 70, 43–60.

Google Scholar

Coffin, C., and O’Halloran, K. (2010). “Finding the global groove: theorising and analysing dynamic reader positioning using APPRAISAL, corpus, and a concordance,” in Applied Linguistics Methods: A Reader—Systemic Functional Linguistics, Critical Discourse Analysis and Ethnography, eds C. Coffin, T. M. Lillis, and K. O’Halloran (New York, NY: Routledge), 112–132.

Google Scholar

Cunningsworth, A. (1995). Choosing Your Coursebook. Oxford: Heinemann.

Google Scholar

Curdt-Christiansen, X. L. (2008). Reading the world through words: cultural themes in heritage Chinese language textbooks. Lang. Educ. 22, 95–113. doi: 10.2167/le721.0

CrossRef Full Text | Google Scholar

Guilloteaux, M. J. (2013). Language textbook selection: using materials analysis from the perspective of SLA principles. Asia Pac. Educ. Res. 22, 231–239. doi: 10.1007/s40299-012-0015-3

CrossRef Full Text | Google Scholar

Gupta, A. F., and Lee, A. S. Y. (1990). Gender representation in English language textbooks used in the Singapore primary schools. Lang. Educ. 4, 29–50. doi: 10.1080/09500789009541271

CrossRef Full Text | Google Scholar

Gulliver, T. (2010). Immigrant success stories in ESL textbooks. TESOL Q. 44, 725–745. doi: 10.5054/tq.2010.235994

PubMed Abstract | CrossRef Full Text | Google Scholar

He, A. (2007). Corpus-based primary English textbook analysis. Curriculum Teach. Mater. Method 27, 44–49.

Google Scholar

He, A. (2009). The investigation of the breadth and depth of vocabulary in basic English textbooks. English Teachers 6, 3–6.

Google Scholar

Higher Education Department of Ministry of Education (2007). College English Curriculum Requirements. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Google Scholar

Hong, H., and He, X. (2015). “Ideologies of monoculturalism in Confucius Institute textbooks,” in Language, Ideology and Education – the Politics of Textbooks in Language Education, eds X. L. Curdt-Christiansen and C. Weninger (New York, NY: Routledge), 90–108.

Google Scholar

Huang, J., and Yu, S. (2009). The study on college English coursebooks since 1990s. Foreign Lang. World 6, 77–83.

Google Scholar

Hunston, S. (2002). Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Google Scholar

Hunt, D., and Harvey, K. (2015). “Health communication and corpus linguistics: using corpus tools to analyze eating disorder discourse online,” in Corpora and Discourse Studies: Integrating Discourse and Corpora, eds P. Baker and T. McEnery (Hampshire: Palgrave Macmillan).

Google Scholar

Koller, V., and Mautner, G. (2004). “Computer applications in critical discourse analysis,” in Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches, eds C. Coffin, A. Hewings, and K. O’Halloran (London: Arnold).

Google Scholar

Krippendorff, K. (2013). Content Analysis: An Introduction to its Methodology, 3rd Edn. Thousand Oaks, CA: Sage.

Google Scholar

Lee, J. F. (2014). A hidden curriculum in Japanese EFL textbooks: gender representation. Linguist. Educ. 27, 39–53. doi: 10.1016/j.linged.2014.07.002

CrossRef Full Text | Google Scholar

Lee, J. F., and Collins, P. (2010). Construction of gender: a comparison of Australian and Hong Kong English language textbooks. J. Gend. Stud. 19, 121–137. doi: 10.1080/09589231003695856

CrossRef Full Text | Google Scholar

Liang, J., and He, A. (2009). Corpus-based investigation of the breadth and depth of vocabulary in English textbooks for senior middle school students. J. Basic English Educ. 11, 9–16.

Google Scholar

Liu, Y. (2005a). The construction of cultural values and beliefs in Chinese language textbooks: a critical discourse analysis. Discourse: Stud. Cultural Politics Educ. 26, 15–30. doi: 10.1080/01596300500039716

CrossRef Full Text | Google Scholar

Liu, Y. (2005b). The construction of pro-science and technology discourse in Chinese language textbooks. Lang. Educ. 19, 304–321. doi: 10.1080/09500780508668683

CrossRef Full Text | Google Scholar

Liu, Y. (2017). College English Language Textbooks in China: A Corpus Linguistics Approach to Cultural Representations and Ideological Underpinnings thesis, Auckland: The University of Auckland. (Unpublished PhD thesis)

Google Scholar

Liu, Y., and Liu, Z. (2011a). A corpus-based study of college English coursebooks. Adv. Mater. Res. 204, 1990–1993.

Google Scholar

Liu, Y., and Liu, Z. (2011b). “A corpus-based study on vocabulary of college English coursebooks,” in Proceedings of the International Conference on Computer Science and Information Engineering CSIE 2011: Advanced Research on Computer Science and Information Engineering. (Berlin: Springer). doi: 10.4028/www.scientific.net/amr.204-210.1990

CrossRef Full Text | Google Scholar

Liu, Y., and Zhang, L. J. (2015). A corpus-based study of lexical coverage and density in College English textbooks. Foreign Lang. Educ. China 8, 42–50.

Google Scholar

Liu, Y., Zhang, L. J., and May, S. (2015). Corpus-based English language textbook cultural investigation. Foreign Lang. World 171, 85–93.

Google Scholar

Lo Bianco, J., Orton, J., and Gao, Y. (eds) (2009). China and English. Bristol: Multilingual Matters.

Google Scholar

Liu, Y., Zhang, L. J., and May, S. (2021). Dominance of Anglo-American cultural representations in university English textbooks in China: a corpus linguistics analysis. Lang. Cult. Curric. doi: 10.1080/07908318.2021.1941077

CrossRef Full Text | Google Scholar

Lu, A. (2014). Problems of and suggestions on the use of college English teaching materials in the East China universities. Shandong Foreign Lang. Teach. J. 163, 23–28.

Google Scholar

Luke, A. (1988). Literacy, Textbooks and Ideology. London: The Falmer Press.

Google Scholar

Martin, J. R., and Rose, D. (2003). Working with Discourse: Meaning Beyond the Clause. New York, NY: Continuum.

Google Scholar

Mautner, G. (2009). “Checks and Balances: how corpus linguistics can contribute to CDA,” in Methods of Critical Discourse Analysis, eds R. Wodak and M. Meyer (London: Sage).

Google Scholar

McDonough, J., and Shaw, C. (1993). Materials and Methods in ELT: a Teacher’s Guide. Oxford: Blackwell.

Google Scholar

Ndura, E. (2004). ESL and cultural bias: an analysis of elementary through high school textbooks in the western United States of America. Lang. Culture Curriculum 17, 143–153. doi: 10.1080/07908310408666689

CrossRef Full Text | Google Scholar

Newton, D. P., and Newton, L. D. (2009). A procedure for assessing textbook support for reasoned thinking. Asia Pac. Educ. Res. 18, 109–115. doi: 10.3860/taper.v18i1.1039

CrossRef Full Text | Google Scholar

Orton, J. (2009). “Just a tool: the role of English in the curriculum,” in China and English: Globalization and the Dilemmas of Identity, eds J. Lo. Bianco, J. Orton, and Y. Gao (Buffalo, NY: Multilingual Matters), 137–154. doi: 10.21832/9781847692306-009

CrossRef Full Text | Google Scholar

Partington, A., Duguid, A., and Taylor, C. (2013). Patterns and Meanings in Discourse: Theory and Practice in Corpus-Assisted Discourse Studies. Amsterdam: Benjamins.

Google Scholar

Potts, A. (2015). “Filtering the flood: semantic tagging as a method of identifying salient discourse topics in a large corpus of Hurricane Katrina Reportage,” in Corpora and Discourse Studies: Integrating Discourse and Corpora, eds P. Baker and T. McEnery (Hampshire: Palgrave Macmillan), 285–304. doi: 10.1057/9781137431738_14

PubMed Abstract | CrossRef Full Text | Google Scholar

Price, R. F. (1971). English teaching in China (changes in teaching methods, 1960–66). ELT J. 26, 71–83. doi: 10.1093/elt/xxvi.1.71

CrossRef Full Text | Google Scholar

Qian, Y. (1995). An introduction of a checklist of coursebook evaluation. Foreign Lang. World 1, 45–48.

Google Scholar

Rayson, P. (2003). Matrix: A Statistical Method and Software Tool for Linguistic Analysis Through Corpus Comparison. Unpublished Doctoral dissertation. Lancaster: Lancaster University.

Google Scholar

Rayson, P. (2008). From key words to key semantic domain. Int. J. Corpus Linguist. 13, 519–549. doi: 10.1075/ijcl.13.4.06ray

PubMed Abstract | CrossRef Full Text | Google Scholar

Richards, J. C. (2001). Curriculum Development in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Google Scholar

Richards, J. C. (2006). Materials development and research: making the connection. RELC J. 37, 5–26. doi: 10.1177/0033688206063470

CrossRef Full Text | Google Scholar

Risager, K. (2021). Language textbooks: windows to the world. Lang. Culture Curriculum. 34, 119–132. doi: 10.1080/07908318.2020.1797767

CrossRef Full Text | Google Scholar

Rogers, R., Malancharuvil-Berkes, E., Mosley, M., Hui, D., and Joseph, G. O. (2005). Critical discourse analysis in education: a review of the literature. Rev. Educ. Res. 75, 365–416.

Google Scholar

Sandby-Thomas, P. (2014). “Stability overwhelms everything-analyzing the legitimating effect of the stability discourse since 1989,” in Discourse, Politics and media in contemporary China, eds C. Cao, H. Tian, and P. Chilton (Amsterdam: Benjamins), 47–77. doi: 10.1075/dapsac.54.03san

PubMed Abstract | CrossRef Full Text | Google Scholar

Sawyer, J. F. A. (2001). “General introduction,” in Concise Encyclopedia of Language and Religion, eds J. F. A. Sawyer and J. M. Y. Simpson (Amsterdam: Elsevier).

Google Scholar

Schneer, D. (2007). (Inter)nationalism and English textbooks endorsed by the ministry of education in Japan. TESOL Quar. 41, 600–607. doi: 10.1002/j.1545-7249.2007.tb00092.x

CrossRef Full Text | Google Scholar

Smith, C. (2021). Deconstructing innercirclism: a critical exploration of multimodal discourse in an English as a foreign language textbook. Discourse: Stud. Cultural Pol. Educ. doi: 10.1080/01596306.2021.1963212

CrossRef Full Text | Google Scholar

Song, H. (2013). Deconstruction of cultural dominance in Korean EFL textbooks. Intercultural Educ. 24, 382–390. doi: 10.1080/14675986.2013.809248

CrossRef Full Text | Google Scholar

Spolsky, B. (2003). Religion as a site of language contact. Ann. Rev. Appl. Linguist. 23, 81–94. doi: 10.1017/s0267190503000205

CrossRef Full Text | Google Scholar

Stubbs, M. (1996). Text and Corpus Analysis. Oxford: Blackwell.

Google Scholar

Su, Y. C. (2016). The international status of English for intercultural understanding in Taiwan’s high school EFL textbooks. Asia Pacific J. Educ. 36, 390–408. doi: 10.1080/02188791.2014.959469

CrossRef Full Text | Google Scholar

Tajeddin, Z., and Teimournezhad, S. (2015). Exploring the hidden agenda in the representation of culture in international and localized ELT textbooks. Lang. Learn. J. 43, 180–193.

Google Scholar

Tang, L. (1983). TEFL in China: Methods and Techniques. Shanghai: Shanghai Foreign Languages Press.

Google Scholar

Teng, S., and Fairbank, J. K. (1954). China’s Response to the West. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Google Scholar

Tomlinson, B. (2001). “Materials development,” in Teaching English to Speakers of Other Languages, eds R. Carter and D. Nunan (Cambridge: Cambridge University Press), 66–71. doi: 10.1017/CBO9780511667206.010

CrossRef Full Text | Google Scholar

Tomlinson, B. (2003). “Materials evaluation,” in Developing Materials for Language Teaching, ed. B. Tomlinson (London: Continuum), 15–36. doi: 10.1177/109821408300400303

CrossRef Full Text | Google Scholar

Tsagari, D., and Sifakis, N. C. (2014). EFL course book evaluation in Greek primary schools: views from teachers and authors. System 45, 211–226. doi: 10.1016/j.system.2014.04.001

CrossRef Full Text | Google Scholar

Weninger, C., and Kiss, T. (2015). “Analyzing culture in foreign language textbooks: methodological and conceptual issues,” in Language, Ideology and Education: The Politics of Textbooks in Language Education, eds X. L. Curdt-Christiansen and C. Weninger (New York, NY: Routledge), 55–60.

Google Scholar

White, P. R. R. (1998). Telling media tales: The news story as rhetoric. thesis, Sydney, NSW: University of Sydney. (Unpublished PhD thesis)

Google Scholar

Widdowson, H. G. (2004). Text, Context, and Pretext: Critical Issues in Discourse Analysis. Malden, MA: Blackwell.

Google Scholar

Williams, R. (1976). Keywords: A Vocabulary of Culture and Society. London: Fontana/Croom Helm.

Google Scholar

Xiong, T. (2012). Essence or practice? Conflicting cultural values in Chinese EFL textbooks: a discourse approach. Discourse Stud. Cult. Polit. Educ. 33, 499–516. doi: 10.1080/01596306.2012.692958

CrossRef Full Text | Google Scholar

Xiong, T., and Peng, Y. (2021). Representing culture in Chinese as a second language textbooks: a critical social semiotic approach. Lang. Cult. Curric. 34, 163–182. doi: 10.1080/07908318.2020.1797079

CrossRef Full Text | Google Scholar

Xiong, T., and Qian, Y. (2012). Ideologies of English in a Chinese high school EFL textbook: a critical discourse analysis. Asia Pacific J. Educ. 32, 75–92. doi: 10.1080/02188791.2012.655239

CrossRef Full Text | Google Scholar

Yu, K. C. (2004). “Writers: protecting Chinese imperative,” in Paper Presented at the Literature and Humanistic Care Forum. (Shanghai: Tongji University).

Google Scholar

Yuen, K. M. (2011). The representation of foreign cultures in English textbooks. ELT J. 65, 458–466. doi: 10.1093/elt/ccq089

CrossRef Full Text | Google Scholar

Zhang, J., and Pérez-Milans, M. (2019). Structures of feeling in language policy: the case of Tibetan in China. Lang Policy 18, 39–64. doi: 10.1007/s10993-018-9469-3

CrossRef Full Text | Google Scholar

Zhang, L. J., and Liu, Y. (2015). Implementing the College English Curriculum Requirements: a corpus-based study of vocabulary in college English textbooks in China. Contemporary Foreign Lang. Stud. 414, 23–28.

Google Scholar

Zhang, W., and Zhu, H. (2002). The Chinese culture in college English education. Res. Educ. Tsinghua Univ. 1, 34–40.

Google Scholar

Zhao, Y., and Zheng, S. (2006). An analysis of several theories of textbook evaluation systems. Foreign Lang. Educ. 27, 39–45.

Google Scholar

Zheng, S., and He, A. (2009). “A study on pronunciation teaching of textbooks,” in Corpus-based Research on English Teaching Materials and Methods for Senior High School, eds A. He and W. Zheng (Beijing: People’s Education Press), 132–148.

Google Scholar

Keywords: religion, ELT textbooks, corpus linguistics, critical discourse analysis, cultural representation

Citation: Liu Y, Zhang LJ and Yang L (2022) A Corpus Linguistics Approach to the Representation of Western Religious Beliefs in Ten Series of Chinese University English Language Teaching Textbooks. Front. Psychol. 12:789660. doi: 10.3389/fpsyg.2021.789660

Received: 05 October 2021; Accepted: 03 December 2021;
Published: 20 January 2022.

Edited by:

Majid Elahi Shirvan, University of Bojnord, Iran

Reviewed by:

Mojdeh Shahnama, Ferdowsi University of Mashhad, Iran
Tahereh Taherian, Yazd University, Iran

Copyright © 2022 Liu, Zhang and Yang. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.

*Correspondence: Lawrence Jun Zhang, lj.zhang@auckland.ac.nz

ORCID: Yanhong Liu, orcid.org/0000-0002-2531-1433; Lawrence Jun Zhang, orcid.org/0000-0003-1025-1746; Li Yang, orcid.org/0000-0002-3756-8789

Disclaimer: All claims expressed in this article are solely those of the authors and do not necessarily represent those of their affiliated organizations, or those of the publisher, the editors and the reviewers. Any product that may be evaluated in this article or claim that may be made by its manufacturer is not guaranteed or endorsed by the publisher.