Hostname: page-component-848d4c4894-p2v8j Total loading time: 0.001 Render date: 2024-05-14T09:29:28.431Z Has data issue: false hasContentIssue false

Notes on the Text and Interpretation of Achilles Tatius1

Published online by Cambridge University Press:  11 February 2009

J. N. O'Sulliva
Affiliation:
University of Newcastle upon Tyne

Extract

The romance of Leucippe and Clitophon had already been edited by I. and N. Bonnvitus (ed. prin. Heidelberg, 1601), Salmasius (1640), Boden (1776), and Mitscherlich (1792), but it was the work of Friedrich Jacobs, published in 1821, that provided the foundation for serious criticism of the text based on knowledge of a substantial number of representative manuscripts.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Classical Association 1978

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

2 Gnomon 30 (1958), 585. At 8.14.5.15 W apparently has which merits some consideration since it avoids the element of redundancy in , however suitable , may otherwise seem; 8.17.3.19 (W sec. Russo) is of course right against the augmented optative (W sec. Vilborg), and we hardly needed a manuscript to tell us that.

3 On book 1, e.g. p.14 n.1 ‘The MSS. all have p.40 n.1 Salmasius did not merely add p.46 n.1 mirrors the strangeness of Vilborg's apparatus; p.48 n.1 Hercher believed that the manuscripts had arranged and gives the wrong impression that is not in the a text and that Jacobs wanted to delete it.

4 I am very grateful to Prof. W.G. Arnott, Mr. M.D. Reeve, and Mr. E.W. Whittle for reading the notes in manuscript and letting me have their comments. I have not always taken their advice, perhaps unwisely, and the faults that remain are mine alone.

5 In referring to the texts of the editors I use the editors' names abbreviated as follows: Ja(cobs), Hi(rschig), He(rcher), Ga(selee), Vilb(org).

6 Acbilles Tatius Leucippe and Clitopbon A Commentary (Studia Graeca et Latina Gotboburgensia XV) (Göteborg, 1962), p.20.Google Scholar

7 e.g. at 1.1.2.8; 1.2.9; 1.6.17–18; 1.7.19; 1.11.14–15; 1.11.15–16; cf. 1. 12.21; 2.1.3; 2.2.5;3.2.1; 4.1.25; 5.2.20; 5.3.25; 5.5.5;6.1.19.

8 The sense ‘to dip’ is not, of course, appropriate.

9 For see Comm., p.22. cf. 4.18.6.8.

10 Not used by Ach. Tat.

11 Both here and in Ach. Tat. the likeness is between , and blood: in Ach. Tat. the blood in the cheeks of Leucippe, in Homer the blood on the thighs of Menelaus, is compared to the dye used for a cheek-piece. is clearly the colour of blood in Ach. Tat. 2.11.5–7.

12 Note suitable than the Homeric , a word with strong connotations of defilement that he would not want to suggest in this context. Heliodorus, probably echoing the same passage of Homer, has (10.15).

13 Cf. 1.5.3.21 cf. 1.5.6.9 .

14 Apart from considerations of word-order, it cannot go with in sense (see Vilb, . Comm., p.24): there is no reason why Ach. Tat. should say whether Clitophon was showing any outward signs of his emotional state, since there was no one to observe them; we would hardly be told that his feelings were clear to himself; and I do not believe .Google Scholar

15 Retrospective of the kind we have here, with asyndeton, is always at (or, in the case of 1.3.5.17 and 2.1.3.11, as near as possible to) the beginning of its sentence: in the first two books see 1.2.1.2; 4.1.23; 5.3.7; 8.2.19; 19.1.4; 2.1.3.11; 5.1.1; 6.1.13; 6.3.20; 10.2.9; 14.6.4; 15.1.4; 19.2.23; 19.6.11; 22.7.16; 27.3.1; 28.3.15; 31.1.18. Specially relevant to 1.7.2–3 are these places, in which the demonstrative refers to a person just introduced (or, as in 1.3.5.17, revived for his role in the plot): 2.4.2.14; 13.1.19; 20.1.13. Cf. the use of at the beginning of its sentence and referring to a place just introduced: 1.1.2.6; 4.12.8.18.

16 The fut. is wrong and probably due to wrongly taking .

17 Read by all the editors except Iiercher who reads with F.

18 1.6.3.3;6.19.4.21.

19 Gaselee's note on is ‘Headlam’s correction for MSS. Warmington reproduces this inaccuracy.

20 question of Ach. Tat.'s use of with the potential optative is a vexed one. At 8.6.15.17 a recently discovered papyrus reading is perhaps .

21 M. The emphatic pronoun seems necessary: there is a contrast between Clitophon, who received Melite's attention, and the food, which she neglected.

22 See LSJ and Vilb, . Comm., p.27.Google Scholar

23 Tyrwhitt's (see Dawes, R., Miscellanea Critica ex recensione Thomae Kidd (London, 18272), p.612) has not enjoyed much attention, happily enough: it is an improbable poëticism of no suitable sense, arrived at, in Tyrwhitt's argument, by high-rise palaeographics.Google Scholar

24 3.1.4.14; 5.5.4.12 (Villoison: codd.).

25 also at 4.6.3.26; 8.9.3.15; 10.5.7.(after Aeschines 1.61), always of persons.

26 Comm., p.28.

27 The alternative is .

28 The same form of expression (always with ) occurs in Thuc. 5.13.2; 5.14.1; 5.44.

29 Intrans. with adv. (without gen..

30 Always 1.6.6.17; 6.5.5.19; 11.2.25.

31 This adv. does not occur elsewhere in Ach. Tat., but is found at 3.22.4.7. For Pl. Smp. 176 C.

Since refers primarily to mental disposition, it might seem unsuitable for use with , but there is a contrast here between and .

32 7.12.5.19.

33 1.6.3.25; 16.2.9; 18.5.1; 6.2.6.19; 7.7.8.6; 8.10.2.18.

34 . Emendationen and Interpretationen zu griechischen Prosaikern der Kaiserzeit. V, Zu den Romanschriftstellern (Lund, 1945), p.21.Google ScholarVilborg, (Comm., p.28) approves Witstrand's view.Google Scholar

35 The second refers to an actual physical ‘attempt’ to have intercourse with the girl; the third would signify ‘an approach’, ‘an attempt’ to win her over of quite the opposite kind.

36 Read by Hirschig.

37 Only here in apodosis to a conditional clause. Cf. 8.10.12.8; 17.3.20. (Neither of these instances of , the only ones in Ach. Tat. at all relevant, is very secure in itself.)

38 Jacobs, p.454, says only, ‘Ceterum in hoc periodo oratio non consist. Post apodosin excidisse apparet’, and he does not suggest any supplement. To join with what precedes, as Salmasius and Boden did, is obviously inept.

39 Note in this same clause , wrongly.

40 See Denniston, J. D., The Greek Particles (Oxford, 1954 2), pp.206 and 224 f. Emphatic is fairly common in Ach. Tat. (e.g. 1.6.1.17; 2.21.3.2; 3.3.2.18; 4.1.6; 19.3.13; 20.6.3). , however, does not occur elsewhere and ) is not found in apodosi. The corruption of and vice versa is, of course, very frequent: see e.g. Ach. Tat. 1.3.4.10; 3.6.21; 4.1.26; 2.4.1.8; 4.3.16; 11.2.2; 11.3.7; 20.3.21; 35.2.11; 3.1.3.8; 4.3.14.Google Scholar

41 Vilborg, (Comm. p.29) says that the of previous editors has no manuscript authority. Anyway would be entirely unsuitable as an antithesis to .Google Scholar

42 In this interpretation I do not understand how the play is already being acted before it has even been accepted. (There is no question of a preliminary audition: in his advice Clinias is talking about the real performance.)

43 is a little strange. It hardly refers irrelevantly to literary authorship. The lover is the protagonist and is probably thought of as improvising to meet the circumstances as he goes along.

44 For with the sense ‘ruin’ in Ach. Tat. see 1.8.9.18; 2.24.1.18 .

45 This would need something like in view of a couple of lines above. Note Smith's ‘still’.

46 CQ 29 (1935), 54. Wilborg does not record the conjecture.

47 Apart from the fact that should most naturally have the same subject as , viz. the boy, horses, and ships occur as the objects, never the subjects, of active forms of and its compounds except at Hdt. 7.183.2 one. (Read see CQ N.S.27 (1977), 92 ff.).Google Scholar

48 Russo, (Gnomon 30 (1958), 585) says that V too omits . It should be noted that the manuscripts that omit are among those that have , anyway.Google Scholar

49 On with aor. inf. without iiv see E. Fraenkel's commentary on A. Ag. 675–6.

50 Fut. inf. 2.24.2.22; 7.14.2.2; 14.5.14; acc. and fut. inf. 3.2.7.4; 5.26.11.27. Elsewhere only acc. and pres. inf.: 3.20.6.5.

51 Cf. the use of with a past tense indicative in the next paragraph, 1.14.1.

52 (a) For meaning ‘light’, .

(b) Confusion (see, with app. crit., e.g. A. Ag. 340 (see Fraenkel, E.ad loc.); 1094Google Scholar; Pers. 650; Pr. 963; Supp. 606; S.O.T. 1387), and the possibility of confusion (e.g. A. Ag. 280; S. Aj. 1144;El. 373; O.C. 927; …); D. 18.224; 18.258; 19.312; Th. 1.11; Ach. Tat. 2.20.1.13; 4.13.4.9; 6.1.3.13; 8.9.8.10) of , of course, common. Usually a simple verb and its compound in tw- have substantially different meanings, one of which would be evidently unsuitable in a particular passage, and this goes to determine the word

53 Ach. Tat. may also have coined (8.4.1.11), (3.2.2.13; cf. Eust. 1885.19), and (6.18.5.26). On p.173 of his edition Vilborg marks (5.8.3.1) too as , but see LSJ s.v.

54 The fact that Clinias did not buy the horse actually as a present for Charicles (1.7.1) is neither here nor there: it became a love-present so soon after its purchase that Clinias, especially in his distress, might well speak of himself as having bought it for, as well as to the ruin of, Charicles.

55 1.13.5.28 .

56 Cf. 1.15.8.25 .

57 On returning to Jacobs I find that he says this ad loc.: ‘Mihi in mentem venit: than copulative) is entirely unnatural.

58 The editors, however, should not be thought of as having adverted to this. See Reeve, , CQ N.S. 21 (1971), 515.CrossRefGoogle Scholar

59 Reeve's, category 4(b); see op. cit. 516 and 522.Google Scholar

60 Elsewhere alone or with dat., though acc. in Pl. Ti. 57 d (cf. X. H.G. 1.3.7; id. Cyr. 7.4.11; Arist. Mete. 354a1).

61 Compare e.g. Ach. Tat. 1.2.3 with Phdr. 229 f.; 1.4.4 (and 1.9.4–5; 5.13.4) with 251 b: 1.6.6.6 with 251 e; 1.9.4.20 (and 5.13.4.20) with 251 b; 1.9.6.3–4. with 240 c; 1.9.6.5–6 with 255 d; 1.15.4.6–7 with 230 b.

62 in mingled (chequered) shade' as is clear from the contrast with ‘in a dense shade’ LSJ, wrongly. Anyone who needs an example of really meaning ‘dense’ will find one in Plu. Caes. 717 f (of the Nervii).

63 For and acc. expressing response to, correspondence with, cf. .

64 The mottled appearance of the shadow cast by the latticed reed support and the vines is not adequately expressed by alone.

65 Merely to omit (as a gloss on ) would create hiatus. Besides, it does add something to the description. It is not impossible that the context in Phdr. 239 c suggested to Ach. Tat. here: the shadow, like the boy, is beautiful but (and because) pale. The omission of Kai is a frequent error: see, with app. crit., e.g. .

66 CQ 29 (1935), 101.Google Scholar

67 Jackson's insertion does not substantially change this, merely adding a link to the chain.

68 CQ 29 (1935), 101.Google Scholar

69 Something with at least the sense of.

70 See the next sentence in the text.

71 ‘Our text shows no other instances of .

72 For a parenthetic clause preparing for what follows it see 5.3.4.24 In the following places a parenthesis with interrupts the structure of the clause to which it refers and at least the main substance of what is referred to follows the .

73 in Ach. Tat. elsewhere only at 8.17.3.22 the contrary, … (see Denniston, J. D., The Greek Particles (Oxford, 1954 2), p.107). With my interpretation here cf. Denniston, pp.98–9.Google Scholar

74 Comm., p.36. The sea, already mentioned, of course implies the shore.

75 To take (subst.) as subject with as complement would, of course, in the resulting sense be more or less to put the cart before the horse. Perhaps at least the scribe to whom the order in G is owed (see Vilborg's, edition, p.lxiv) saw this and, failing to see the possibility of taking 6 as a pronoun, changed the word-order.Google Scholar

76 before a vowel: 2.21.4.6; 34.5.22; 5.17.6.3. Cf. 2.22.7.14 .

77 Scribal omission of In: 2.21.4.6 (om. G); 5.26.12.30 (om. a); 7.5.2.6 (om. β); 8.5.5.14 (om. G).

78 Emphatic in a forward position separated from the word it modifies:.