Skip to main content
Log in

“As it is said in a Sutra”: Freedom and Variation in Quotations from the Buddhist Scriptures in Early Bka’-gdams-pa literature

  • Published:
Journal of Indian Philosophy Aims and scope Submit manuscript

Abstract

The phyi dar or ‛later dissemination’ of Buddhism in Tibet is known to be a crucial formative period of Tibetan Buddhism; yet, many questions still wait to be answered: How did Tibetan Buddhist teachers of this time approach the Buddhist scriptures? Did they quote from books or from memory? Did they study Buddhism through original Sūtras or exegetical literature? To what degree was the text of the scriptures fixed and standardised before the Bka’ ’gyur and the Bstan ’gyur were compiled? In search for some answers to questions such as these, the present article focuses on the gzhung pa or ‛scriptural tradition” of the Bka’-gdams-pa school of Tibetan Buddhism. Their works contain quotations from the Indian Buddhist scriptures that sometimes differ markedly from the mainstream editions of the Bka’ ’gyur and Bstan ’gyur. There are several possible explanations for such discrepancies: The Tibetan authors might be quoting a different Tibetan translation that was later discarded by the redactors of the Tibetan canon; they might be quoting from a secondary source such as a commentary or Buddhist anthology; or they might be quoting from memory, changing the text either deliberately or by accident. Giving examples from works of the early Bka’-gdams-pa masters this article discusses how textual deviations from the canonical versions can be explained. It will thereby provide insights into the way the Indian Buddhist scriptures were studied and transmitted in the Tibetan Buddhist tradition around the 11th–13th centuries.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

Bibliography

Primary Sources

  • A-khu Rin-po-che Shes-rab rgya-mtsho. [A khu dpe tho.] Dpe rgyun dkon pa ‘ga’ zhig gi tho yig. In Materials for a History of Tibetan Literature, vol. 3. Edited by Lokesh Chandra. (Śata-piṭaka Series 30) New Delhi 1963.

  • Atiśa Dīpaṃkaraśrījñāna. Bodhipathapradīpa. Ein Lehrgedicht des Atiśa (Dīpaṃkaraśrījñāna) in der tibetischen Überlieferung. Herausgegeben von Helmut Eimer. Wiesbaden: Otto Harrassowitz 1978.

  • Atiśa Dīpaṃkaraśrījñāna. [Bodhipathapradīpa Engl.] A Lamp for the Path and Commentary of Atīśa. Translated and annotated by Richard Shernburne, S.J. London: George Allen & Unwin 1987.

  • Atiśa Dīpaṃkaraśrījñāna. [Jo bo’i chos chung brgya rtsa.] The Complete works of Atīśa, Śrī Dīpaṃkara Jñāna, Jo-bo-rje. The Lamp for the Path and the Commentary, together with the newly translated Twenty-five Key Texts. (Tibetan and English.) Translated and annotated by Richard Sherburne, SJ. Delhi: Aditya Prakashan 2000.

  • Atiśa Dīpaṃkaraśrījñāna. Mahāsūtrasamuccaya: see Mochizuki.

  • Bka’ ’gyur and Bstan ’gyur editions used:

  • D (Derge blockprint edition): The Tibetan Tripitaka. Taipei Edition. Editor-in-Chief A.W. Barber. 72 vols. Taipei 1991.

  • Q (Beijing blockprint edition): The Tibetan Tripitaka. Peking Edition. Kept in the library of the Otani University, Kyoto. Reprinted under the Supervision of the Otani University, Kyoto. Edited by Daisetz T. Suzuki. 168 vols. Tokyo-Kyoto 1955–1961.

  • Bsod-nams lha’i dbang-po. bKa’ gdams rin po che’i chos ’byung rnam thar nyin mor byed pa’i ’od stong. In Two Histories of the bKa’-gdams-pa Tradition from the Library of Burmiok Athing. [Gangtok 1977.]

  • Dkar chag ’Phang thang ma [and] Sgra sbyor bam po gnyis pa. Ed. by rTa-rdo. Beijing: Mi rigs dpe mdzod khang 2003.

  • Dkar chag ’Phang thang ma. Ed. by Eishin Kawagoe. (Tohoku Society for Indo-Tibetan Studies Monograph Series 3.) Tohoku Society for Indo-Tibetan Studies 2005.

  • [Dol-pa Shes-rab rgya-mtsho, Be’u bum sngon po with Lha ’Bri-sgang-pa’s commentary.] In Gangs can rig brgya’i sgo ’byed lde mig, deb bcu drug pa. Beijing: Mi rigs dpe skrun khang 1991.

  • Gro-lung-pa. Bstan rim chen mo. Accessed through ACIP, www.asianclassics.org/etext.php.

  • Lalita Vistara: Leben und Lehre des Çâkya-Buddha. Textausgabe mit Varianten-, Metren- und Wörterverzeichnis. Herausgegeben von S. Lefmann. Teil 1: Text. Teil 2: Varianten-, Metren- und Wörterverzeichnis. Halle a.S.: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses 1902–1908.

  • [Po-to-ba Rin-chen-gsal/Lce-sgom Shes-rab rdo-rje.] Dpe chos dang dpe chos rin chen spungs pa. Ed. by Mgon-po dar-rgyas. Beijing: Mi rigs dpe skrun khang 1991. [For further editions, blockprints and manuscripts see Roesler 2011, chapter 7.]

  • [Sgra sbyor bam po gnyis pa.] Materials for Tibetan-Mongolian Dictionaries, Vol. 2: A Critical Edition of the Sgra sbyor bam po gnyis pa: An Old and Basic Commentary on the Mahāvyutpatti. Ed. by Mie Ishikawa. (Studia Tibetica no. 18.) Tokyo: The Toyo Bunko 1990.

Secondary Sources

  • Dreyfuss, G. B. J. (2003). The sound of two hands clapping: The education of a Tibetan Buddhist Monk. Berkeley: University of California Press.

    Book  Google Scholar 

  • Eimer, Helmut see Atiśa, Bodhipathapradīpa.

  • Epp, E. J., & Fee, G. D. (1993). Studies in the theory and method of New Testament textual criticism. Studies and Documents 45. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company.

  • Halkias, G. (2004). Tibetan Buddhism Registered: A catalogue from the Imperial Court of ’Phang Thang”. The Eastern Buddhist, New Series, XXXVI(1 & 2), 46–105.

    Google Scholar 

  • Jackson, D. (1996). The bsTan rim (“stages of the doctrine”) and similar graded expositions of the Bodhisattva’s Path. In J. I. Cabezón & R. R. Jackson (Eds.), Tibetan Literature: Studies in Genre (pp. 229–243). Ithaca, NY: Snow Lion Publications.

  • van der Kuijp, L. (2001). On the Fifteenth Century Lho rong chos ’byung by Rta tshag Tshe dbang rgyal and its importance for Tibetan Political and Religious History. Lungta, 14, 57–76.

    Google Scholar 

  • Lalou, M. (1953). Les textes bouddhiques au temps de Khri-sroṅ-lde-bcan. Journal Asiatique, CCXLI(3), 313–353.

    Google Scholar 

  • Langelaar, R. J. (2011). Quoting Sūtra Second-Hand: Sūtra, Śāstra & Other Sources in Tsongkhapa’s Lamrim Chenmo. B.A. Thesis, Leiden University.

  • Lefmann, S. (1902–1908). See Lalita Vistara.

  • Mochizuki, K. (2002). A study of the Mahāsūtrasamuccaya of Dīpaṃkaraśrījñāna. A report of grant-in-aid for encouragement of young scientists. Minobu: Minobusan University.

  • Mochizuki, K. (2004). A Study of the Mahāsūtrasamuccaya of Dīpaṃkaraśrījñāna II: Tibetan Text. Minobu: Minobusan University.

    Google Scholar 

  • Roesler, U. (2011). Frühe Quellen zum buddhistischen Stufenweg in Tibet: Indische und tibetische Traditionen im dPe chos des Po-to-ba Rin-chen-gsal. Monographien zur indischen Archäologie, Kunst und Philologie 20. Wiesbaden: Reichert Verlag.

  • Roesler, U., & Roesler, H.-U. (2004). Kadampa sites of Phempo: A guide to some early Buddhist Monasteries in Central Tibet. Bauddha Books 2. Kathmandu: Vajra Publications.

  • Schaeffer, K. R. (2009). The culture of the book in Tibet. New York: Columbia University Press.

    Google Scholar 

  • Scherrer-Schaub, C. (2002). Enacting words: A diplomatic analysis of the Imperial Decrees (bkas bcad) and their application in the sGra sbyor bam po gñis pa tradition. Journal of the International Association for Buddhist Studies, 25(1–2), 263–340.

    Google Scholar 

  • Scherrer-Schaub, C. (2009). Copier, interpreter, transformer, represénter, ou Des modes de la diffusion des Écritures et de l’écrit dans le bouddhisme indien. In G. Colas et G. Gerschheimer (Eds.), Écrire et transmettre en Inde classique. Études thématiques 23 (pp. 151–172). Paris: École française d’Extrême-Orient.

  • Simonsson, N. (1957). Indo-tibetische Studien. Die Methoden der tibetischen Übersetzer, untersucht im Hinblick auf die Bedeutung ihrer Übersetzungen für die Sanskritphilologie I. Uppsala: Almqvist & Wiksells Boktrycheri AB.

  • Skilling, P. (1997). From bKa’ bstan bcos to bKa’ ’gyur and bsTan ’gyur. In H. Eimer (Ed.), Transmission of the Tibetan Canon: Papers Presented at a Panel of the 7th Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Graz 1995 (pp. 87–111). Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse, Denkschriften 257. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.

  • Sørensen, P. K. (1999). The Prolific Ascetic lCe-sgom Śes-rab rdo-rje alias lCe-sgom źig-po: Allusive, but elusive. Journal of the Nepal Research Centre, XI, 175–200.

  • Steinkellner, E. (1995). Sudhana’s miraculous journey in the temple of Tha pho. The inscriptional text of the Gaṇḍavyūhasūtra edited with introductory remarks. Serie Orientale Roma LXXVI. Roma: IsMEO.

  • Tauscher, H. (1981). Candrakīrti: Madhyamakāvatāra und Madhyamakāvatārabhāṣyam (Kapitel VI, Vers 166–226) übersetzt und kommentiert. Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde, Heft 5. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.

  • Tauscher, H. (1989). Verse-index of Candrakīrti’s Madhyamakāvatāra (Tibetan versions). Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 22. Wien: Arbeitskreis für tibetische und buddhistische Studien.

  • Tshul-khrims [Bshes-gnyen Tshul-khrims rgyal-mtshan] (2001). Lha sa’i dgon tho rin chen spungs rgyan. Lhasa: Bod ljongs mi dmangs dpe skrun khang.

  • Wedemeyer, C. (2006). Tantalising traces of the labours of the Lotsāwas: alternative translations of Sanskrit sources in the writings of Rje Tsong kha pa. In R. M. Davidson & C. Wedemeyer (Eds.), Tibetan Buddhist Literature and Praxis: Studies in its formative period, 900–1400. PIATS 2003, Tibetan studies: Proceedings of the Tenth Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Oxford, 2003 (pp. 149–182). Brill’s Tibetan Studies Library 10,4. Leiden, Boston: Brill.

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Ulrike Roesler.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Roesler, U. “As it is said in a Sutra”: Freedom and Variation in Quotations from the Buddhist Scriptures in Early Bka’-gdams-pa literature. J Indian Philos 43, 493–510 (2015). https://doi.org/10.1007/s10781-014-9245-4

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s10781-014-9245-4

Keywords

Navigation