Couverture fascicule

Επ' αμφότερα

[article]

Année 1953 77 pp. 155-165
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 155

155

Ε Π" 'ΑΜΦΟΤΕΡΑ

Notre collection des contrats de fermages attiques s'est enrichie récemment, grâce surtout à Adolf Wilhelm, d'une pièce intéressante : le bail du petit dème des Τειθράσιοι. A travers une transcription indécise, arrachée par H. Môbius à une pierre difficile (1), Wilhelm a su retrouver la teneur et jusqu'à la lettre du texte et restituer ainsi le document presque sans lacune (2). Comme pour tant d'autres de ses travaux, le lecteur reste confondu devant l'érudition et la pénétration d'esprit du grand savant aujourd'hui disparu.

Je reproduis ci-dessous, d'après Wilhelm, la première résolution du décret : « Attendu, propose le rogator, un certain Pandios, que Xanthippos est dévoué aux intérêts communs des Teithrasioi, que les Teithrasioi décident par un vote :

[Ξ]ανθ[ίππω]ι [τ]6 [χ]ωρίον το Τε[ί]Οραντι ώι [γε]ί[τ]ων — (indication des limites) — εις το[ν αίεί χρόν]ο[ν] και αύτ[ώ]ι και τοΐ[ς] Ξάνθιππο κλ[ηρο]νό[μοις] έ[π'] αμφότερα [έξε]ΐναι χρήσθαι [ο τ] ι [αν βούληται Ξάν]θι[π] - πος [τώι] χ[ω|ρ[ί]ωι και τοις [κ]λ<η >[ρονόμοις τ]οΐς [Ξανθ]ίππο άποδιδοΰσι Ι . Η . . Η [Τ]ε[ιθρασίο]ι[ς το έ]ν[ιαυτ]ο έκαστο (3).

Le passage, ainsi rétabli, est très clair et s'autorise de plusieurs textes

(1) H. Môbius, Ν eue Inschriflen aus Allika und Argon, dans AM, 49 (1921), p. l-ll, pi. I. La stèle a été trouvée à Pikermi. La forme des lettres (cf. p. 7) et un rapprochement prosopogra- phique (p. 8) datent le document des environs de 350 av. J.-C. (2) Ad. Wilhelm, Attische PacMurkunden, Ι, Ε in Beachluss der Τειθράσιοι, dans APF, 11, 1933, p. 189-200. (3) Art. cité, p. 192 et restitution d'ensemble, p. 199, 1. 5-16. Je néglige, 1. 13-14, la variante [ο τ]ι [αν βούληται Ξάνθ\[π]πος (p. 192) et [ο τ]ι [β]ο|}[β]ο(ύλεται Ξάν^θι[π]πος (ρ. 199). Sur la construction grammaticale des 1. 13-15, ibid., p. 192. Le nombre qui suit άποδιδοϋσι, 1. 15, est impossible (cf. ibid., p. 193).

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw