1 Erratum to: Int J Semiot Law (2013) 26:731–745 DOI 10.1007/s11196-013-9339-4

In the original publication of this article, the authors inadvertently missed to cite Fernando Prieto Ramos’s article.

The third paragraph under section, “Materializing Notions, Concepts and Language” should read as “As noted by Fernando Prieto Ramos in relation to translation, communicating in law empowers a ‘cultural turn’ [52], and has progressively engaged in an ‘interdisciplinary turn’ [30: 11], and a ‘technological turn’ [9]”. And the reference to his article is given below:

Fernando Prieto Ramos, “Legal Translation Studies as Interdiscipline: Scope and Evolution”, to be published in 2014.