Псалм, възхвалявам и излъчвам светлина или осквернявам – библейско предупреждение, оставащо скрито в иврит
Mony Almalech. To praise God or to profane God. The most common Hebrew word for psalm is mizmor (root Zain-Mem-Reish) but the name of the book of Psalms is tehilim (root He-Lamed-Lamed). The semantics of the root He-Lamed-Lamed is to praise, to boast; rejoicing, praise. The author turns his attention to the root Het-Lamed-Lamed (to profane; slain, fatally wounded). The difference between the these roots consists of presence of the short h (He) and the regular h (Het). Almalech claims that the Biblical use of the roots He-Lamed-Lamed and Het-Lamed-Lamed is a linguistically marked prophetic warning on human`s moral: there is a slide difference ‘to praise God’’ or ‘to profane God’ – as it stands for the short h (He) and the regular h (Het).
|Keywords||No keywords specified (fix it)|
No categories specified
(categorize this paper)
References found in this work BETA
No references found.
Citations of this work BETA
No citations found.
Similar books and articles
Added to index2010-07-25
Total downloads15 ( #309,090 of 2,154,162 )
Recent downloads (6 months)1 ( #398,005 of 2,154,162 )
How can I increase my downloads?