الخطا 3 (2):347-364 (20015)

Abstract
مارس الإنسان الترجمة منذ القدم حيث عثر على آثارها الأولى في عهد المملكة المصرية القديمة عام 3000 ق.م في منطقة الشلال الأولى، واتخذها الرومان وسيلة لنقل عناصر بأكملها من الثقافة الإغريقية واعتمد عليها المسلمون لتقل المعارف والعلوم والآداب من الثقافات الفارسية والرومانية والهندية واليونانية والنبطية وغيرها، حيث كانت مدرسة بغداد قطبا نشطت فيه الترجمة وازدهرت المدرسة العربية للمترجمين في الأندلس وحتى بعد جلاء المسلمين منها كانت مدرسة طليطلة للمترجمين تقوم بنقل الترجمات العربية للأعمال العلمية والفلسفية اليونانية، والتي شكلت أولى دعائم النهضة الأوروبية. وراج هذا النشاط في العصر الكلاسيكي، إذ نزعت الترجمات إلى التأقلم مع مقتضيات "الذوق الرفيع" آنذاك. وقد لعبت ترجمة النص المقدس دورا فعالا في تاريخ الترجمة، إذ يفرق القديس جيروم Saint Jérôme بين ترجمة النصوص الدنيوية وترجمة النص الديني الذي يفرض ترجمة حرفية، كلمة بكلمة، لأن نظام الكلمات فيه أحد ألغازه التي تستوجب الأمانة في نقلها، وقد سادت هذه النظرة في ترجمة النص الديني طوال العصور الوسطى ولم تتخلى الكنيسة عن حرصها على الصرامة الحرفية إلا بتأثير رغبتها في نشر الديانة المسيحية حيث غيرت موقفها لصالح ترجمة يراعى فيها الوضوح والأناقة والمقروئية هذا وقد كان لانفتاح الكنيسة على اللغات الرومانسية أثره البالغ في لغات وآداب شعوبها فـ" قد وضعت ترجمة لوثر للكتاب المقدس في 1922 م الأساس للألمانية الحديثة، كما كانت لترجمة الملك جيمس أثرها في اللغة الانجليزية وأدبها" ومنذ أن سمح بترجمة الإنجيل La Bible إلى الفرنسية ظهرت ترجمات كثيرة، ورافق هذا النشاط إثارة للمسائل المتعلقة بمضمون وبفعل الترجمة بحد ذاته. بالإضافة إلى ذلك، فإن الدراسة العلمية لمشاكل الترجمة انطلقت أول ما انطلقت بعد الحرب العالمية الثانية في ارتباطها بالحاجات الناجمة عن ترجمة الإنجيل إلى أكثر من ألف وثمانمائة لغة الذي تصدت له المؤسسة الأمريكية Américain Bible Society والتي أدار مصلحة الترجمة فيها اللساني يوجين نايدا E. Nida، وقد أنتج نايدا عددا معتبرا من الأعمال والمقالات والكتب التي ترصد مشاكل الترجمة والحلول التي يقترحها من وجهة نظر لسانية.
Keywords No keywords specified (fix it)
Categories No categories specified
(categorize this paper)
Reprint years 2008, 2018
ISBN(s)
Options
Edit this record
Mark as duplicate
Export citation
Find it on Scholar
Request removal from index
Translate to english
Revision history

Download options

PhilArchive copy


Upload a copy of this paper     Check publisher's policy     Papers currently archived: 52,704
External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server
Configure custom proxy (use this if your affiliation does not provide a proxy)
Through your library

References found in this work BETA

No references found.

Add more references

Citations of this work BETA

مناقشة نقديّة لأبحاث محمد جمال باروت عن الثّورة السّوريّة. [REVIEW]Housamedden Darwish - 2012 - المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات Arab Center for Research and Policy Studies 1:1-55.

Add more citations

Similar books and articles

Analytics

Added to PP index
2020-01-18

Total views
0

Recent downloads (6 months)
0

How can I increase my downloads?

Downloads

Sorry, there are not enough data points to plot this chart.

My notes