Abstract
Spinoza scholars have had good reason to be in Shirley's debt in the past on account of his excellent translations of the Ethics and the Tractatus Theologico-Politicus. Now again, they will be no less in his debt with his translation of Spinoza's correspondence. The text translated is "based largely on Gebhardt, but takes into account the more recently discovered letters and additional critical work published through 1995". Shirley's is the first complete English translation of the correspondence since Wolf's pioneering effort in 1928. Curley's translation has, to date, presented only letters 1-29.