Philosophy and Literature 28 (2):259-268 (2004)
AbstractMay I be permitted to chat a little, by way of recreation, at the end of a somewhat toilsome and perhaps fruitless adventure?”1 So begins the introduction to Robert Browning’s “transcription,” as he entitles it, of Aeschylus’s Agamemnon, in which the principles of literal translation are discussed and defended.2 As one who has recently been on the same adventure as Robert Browning, I wonder whether it is not salutary to review his arguments, for I have come to believe firmly that the path he took was fruitless, or very nearly so. Yet of the many translators, stretching into the most recent times, who have provided us with literal renditions of ancient Greek texts, he at least offered an apology for it, and a better one, in my view, than any I have seen. I want to try, by reviewing Browning’s arguments, to shed some light on why his adventure of translation was barren, and in the process state some precautions for the translation of ancient Greek literature. I am not sure whether these precautions apply to the philosophy of translation in general, for the differences between two languages vary greatly with time and place; nevertheless, the review may be of some general help.
Added to PP
Historical graph of downloads
Similar books and articles
A New Text of the Agamemnon Aeschylus: The Agamemnon. A Revised Text with Introduction, Verse Translation, and Critical Notes. By J. C. Lawson. Pp. Xlviii+168. Cambridge: University Press, 1932. Cloth, 15s. Net. [REVIEW]H. L. Lommer - 1932 - The Classical Review 46 (04):161-163.
Review of Gottlob Frege, Dale Jacquette (Tr.), The Foundations of Arithmetic. [REVIEW]Michael Kremer - 2008 - Notre Dame Philosophical Reviews 2008 (1).
Literal Meaning, Conventional Meaning and First Meaning.C. J. L. Talmage - 1994 - Erkenntnis 40 (2):213 - 225.
The Agamemnon (1) J. D. Denniston and Denys Page: Aeschylus, Agamemnon. Pp. Xxxix + 240. Oxford: Clarendon Press, 1957. Cloth, 21s. Net. (2) Eduard Fraenkel: Der Agamemnon des Aeschylus. Pp. 38. Zürich: Artemis-Verlag, 1957. Paper, 3.80 Sw. Fr. [REVIEW]R. P. Winnington-Ingram - 1959 - The Classical Review 9 (01):23-26.
The Agamemnon of Aeschylus, With an Introduction, Commentary and Translation by A. W. Vbrball. 308 Pages. Macmillan and Co. 12s. [REVIEW]Lewis Campbell - 1890 - The Classical Review 4 (07):299-306.
The Difficulties of Translating Heidegger’s Terminology Into Korean.Kwang-Hie Soh - 2005 - Studia Phaenomenologica 5:179-184.