Towards a Re-Definition of Government Interpreters' Agency Against a Backdrop of Sociopolitical and Cultural Evolution: A Case of Premier's Press Conferences in China

In Olaf Immanuel Seel (ed.), Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution. IGI Global. pp. 238-257 (2017)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The sociopolitical and cultural evolution as a result of the Reform and Opening up in 1978, facilitated not least by the inexorable juggernaut of globalization and technological advancement, has revolutionized the way China engages domestically and interacts with the outside world. The need for more proactive diplomacy and open engagement witnessed the institutionalization of the interpreter-mediated premier's press conferences. Such a discursive event provides a vital platform for China to articulate its discourse and rebrand its image in tandem with the profound changes signaled by the Dengist reform. This chapter investigates critically how political press conference interpreting and interpreters' agency in China are impacted in relation to such dramatic transformations. It is revealed that, while interpreters are confronted with seemingly conflicting expectations, in actual practice they are often able to negotiate a way as highly competent interpreting professionals with the additional missions of advancing China's global engagement and safeguarding China's national interests.

Links

PhilArchive

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

How Many Interpreters Does It Take to Interpret the Testimony of an Expert Witness? A Case Study of Interpreter-Mediated Expert Witness Examination.Jieun Lee - 2015 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 28 (1):189-208.
Why Teach Simulataneous Interpretation With English Text - Case Study Between French and Korean.H. Pyoun - 2006 - Meta: Research in Hermeneutics, Phenomenology, and Practical Philosophy 51.
The practice of business ethics in China: we need a parent.Ying Hong - 2001 - Business Ethics, the Environment and Responsibility 10 (2):87-91.
The Silenced Interpreter: A Case Study of Language and Ideology in the Chinese Criminal Court.Biyu Du - 2015 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 28 (3):507-524.
Afterthoughts on the Sensuous Knowledge Conferences.S. Kjørup - 2015 - Constructivist Foundations 11 (1):110-112.

Analytics

Added to PP
2018-01-17

Downloads
725 (#21,272)

6 months
95 (#42,716)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Chonglong Gu
University of Manchester

References found in this work

Orientalism.Edward Said - 1978 - Vintage.
Meta-discourse as a Source for Exploring the Professional Image (s) of Conference Interpreters.Ebru Diriker - 2009 - Hermes: Journal of Language and Communication Studies 42:71-91.

Add more references