H. CONDYLIS-BASSOUKOS, Stéphanitès kai Ichnélatès, traduction grecque (XI e siècle) du livre Kalīla wa-Dimna d'Ibn al-Muqaffa‘ (VIII e siècle). Étude lexicologique et littéraire

Byzantinische Zeitschrift 95 (1):155-157 (2003)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Graeco-Arabic studies, or the study of the translations of classical Greek works into Arabic during the early ‘Abbāsid caliphate of the Arabs (ca. 750–1000), is a field that is well known; it has been cultivated, with significant results for the study of medieval Islamic civilization, for more than a century and a half now. What is less well known is the opposite trend of translations from Arabic into (Byzantine) Greek, which began after the Photian renaissance — as a direct result, I have claimed, of the Graeco-Arabic translation movement — and is of comparable significance for the study of Byzantine civilization. For reasons that it might be interesting to investigate at some point, Byzantinists have shied away from Arabo-Greek studies, to the great detriment of a deepened study of Byzantine writings, especially the scientific literature. The book by Dr. Hélène Condylis under review here, a study of the Greek translation of the famous Arabic book of fables Kalīla wa-Dimna (originally of Indian provenance), finally breaks open this unduly neglected area and makes a most impressive first contribution to Arabo-Greek studies that will, in years to come, be considered as pioneering.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 90,221

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Ibn al-Muqaffa’s Pride in his Sassanian Legacy.Josep Puig Montada - 2007 - Anales Del Seminario de Historia de la Filosofía 24:85-94.
Les "Fables" de Marie et "Kalila et Dbina".Jean Batany - 2005 - Mediaevalia 26 (1):127-148.
Ibn al-Moqaffa' y el orgullo sasánida.Josep Puig Montada - 2007 - Anales Del Seminario de Historia de la Filosofía 24:85-94.
A Comparative Translation Of The Arabic Kalīla Wa-dimna, Chapter Vi.W. Norman Brown - 1922 - Journal of the American Oriental Society 42:215-250.
Ibn al-Muqaffa's Pride in his.Josep Puig Montada - 2007 - Anales Del Seminario de Historia de la Filosofía 24:85-94.
Remarques sur le livre Lambda de la «Métaphysique».P. Thillet - 2003 - Recherches de Theologie Et Philosophie Medievales 70 (2):361-400.
Traduire le livre de Tobie pour la liturgie.J. -M. Auwers - 2006 - Revue Théologique de Louvain 37 (2):179-199.

Analytics

Added to PP
2015-02-05

Downloads
29 (#472,224)

6 months
3 (#439,232)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references