Abstract
Nuestro punto de partida es la concepción de Merleau-Ponty del lenguaje como "habla". Sostenemos que esta, como experiencia corporal del lenguaje -como lenguaje "en" nosotros-, permite comprender el fenómeno de la /nter-culturalidad como un fenómeno esencialmente /ntra-cultural, en el sentido de una experiencia de la cultura "desde dentro", es decir, desde la experiencia que cada quien hace del lenguaje. Este carácter endógeno e individual de pensar la cultura pone en evidencia, sin embargo, un "entre-lazamiento" recíproco originario entre lo propio y lo extraño que impide de entrada privilegiar ya sea una visión universalista o totalizante o bien individualista o regionalista de la cultura. En dos momentos doy cuenta de este planteamiento: 1. Mundo de la vida y diversidad cultural y 2. El habla como lugar de acceso a las culturas. Our starting point is the conception in Merleau Ponty of language as "speech". We support this concept as corporal experience of language -as language "in" us - allows to understand the phenomenon of ¿nter-culturality as an essentially ¿ntra-cultural phenomenon, in the sense of an experience of culture "from within", that is to say; from the experience that everyone does with the language. This endogenous and individual character of thinking about culture highlights, however, a reciprocal "entanglement" originated among one's own and the strange that initially prevents to privilege, even a universal or totalizing or either an individualistic or regionalist vision of culture. Two moments I take on this approach: 1. World of life and cultural diversity. 2. Speech as an access place to the cultures