Paragraph 43 (1):84-97 (2020)

Abstract
A particular problem arises for the translator when a word has no equivalent in the target language, because what it refers to is something that the speakers of that language simply do not think. T...
Keywords No keywords specified (fix it)
Categories No categories specified
(categorize this paper)
DOI 10.3366/para.2020.0322
Options
Edit this record
Mark as duplicate
Export citation
Find it on Scholar
Request removal from index
Revision history

Download options

Our Archive


Upload a copy of this paper     Check publisher's policy     Papers currently archived: 50,391
External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server
Configure custom proxy (use this if your affiliation does not provide a proxy)
Through your library

References found in this work BETA

No references found.

Add more references

Citations of this work BETA

No citations found.

Add more citations

Similar books and articles

Guide for Translating Husserl.Dorion Cairns - 1973 - The Hague: M. Nijhoff.
Translating the Perception of Text: Literary Translation and Phenomenology.Clive Scott - 2012 - Legenda, Modern Humanities Research Association and Maney Publishing.

Analytics

Added to PP index
2020-05-16

Total views
3 ( #1,243,194 of 2,326,334 )

Recent downloads (6 months)
3 ( #283,481 of 2,326,334 )

How can I increase my downloads?

Downloads

My notes