The problem of translating neologisms from French into uzbek

Abstract

Today, in the age of technology, neologisms are becoming more common. Neologisms are words that have just entered the language and have been mastered as new words from different languages. It is good for everyone to study neologisms, even if they are for themselves, because these words have come to us from other languages, so we need to know their exact and correct meaning and use them in their place. we need to learn. Uzbek, like other languages, is learning new words from French. This article will give you a brief overview of French neologisms. In addition, brief answers were given to questions such as from which languages new words are entering the French language, from which language they are currently learning more neologisms, and from what situation they were before. The article provides sample explanations of neologisms that have come to us from the French in recent months. In general, through this article we will find answers to questions we do not know about new words in French and strengthen our knowledge of neologisms.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 99,462

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

  • Only published works are available at libraries.

Analytics

Added to PP
2022-09-01

Downloads
1 (#1,991,381)

6 months
1 (#1,925,575)

Historical graph of downloads

Sorry, there are not enough data points to plot this chart.
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references