Abstract
Comment traduire le mot « Dieu » ? La question de la traduction dans les langues indigènes des désignations comme des concepts chrétiens a été un des premiers soucis des évangélisateurs. L'exemple des mission­naires du Pérou aux XVI° et XVII° siècles présente un cas particulièrement significatif de cette question avec des réponses variées selon les enjeux perçus par les traducteurs: de l'ignorance du problème par les premiers témoins de l'évangélisation, à la volonté de la « troisième génération » d'éradiquer tout ce qui appartient à l'ancienne religion et parait absolument incompatible avec le Christianisme. Cela ira pourtant de pair avec une certaine étude des croyances antérieures de façon à mieux les réduire, au risque d'un certain syncrétisme dans la mesure où le mot à mot s'avérant insuffisant, des expressions complémentaires pour une plus grande précision et compréhension véhiculeraient d'anciennes résonances religieuses.How does one translate the word « God » ? The question of translation into indigenous languages to signify Christian concepts was one of the first concerns of the evangelizers. The missionaries to Peru in the 1 6th and 1 7th centuries present a particularly significant example of this question, with varied answers according to the situation perceived by the translators : from ignorance of the problem by the first witnesses of evangelization, to the desire of the « third generation » to wipe out everything that belonged to the old religion which seemed absolutely incompatible with Christianity. That goes along on a par, nevertheless, with a study of former beliefs, in such a way as to better reduce some complementary expressions for a greater precision and understanding that will transmit ancient religious resonan­ces. There will be the risk of a certain syncretism, in so far as the word for word translation would turn out to be insufficient
Keywords No keywords specified (fix it)
Categories (categorize this paper)
DOI 10.3917/rsr.011.0067
Options
Edit this record
Mark as duplicate
Export citation
Find it on Scholar
Request removal from index
Translate to english
Revision history

Download options

PhilArchive copy


Upload a copy of this paper     Check publisher's policy     Papers currently archived: 54,536
External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server
Configure custom proxy (use this if your affiliation does not provide a proxy)
Through your library

References found in this work BETA

No references found.

Add more references

Citations of this work BETA

No citations found.

Add more citations

Similar books and articles

La Liberté de Conscience.Elfrieda T. Dubois - 1992 - History of European Ideas 14 (4):610-611.
Les « Album Amicorum » du XVIe et du du XVIIe siècles.Alphonse Roersch - 1929 - Revue Belge de Philologie Et D’Histoire 8 (2):530-536.
Savoirs et sciences selon Gérard Simon.Maurice Caveing - 2007 - Revue d'Histoire des Sciences 1 (1):203-216.

Analytics

Added to PP index
2013-12-01

Total views
9 ( #875,904 of 2,385,505 )

Recent downloads (6 months)
1 ( #560,835 of 2,385,505 )

How can I increase my downloads?

Downloads

My notes