This article presents Slavic loanwords in the Austrian variant of the German language. Its aim is twofold: it discusses words of Polish, Slovakian, Czech, Serbo­-Croatian, and Slovenian origin in the Austrian variant of German, as well as stressing the multicultural history of Austria and its influence on vocabulary. The analysis will not only deal with the meaning and etymology of particular words, but will also scrutinize their description in the “Duden” dictionaries: “Deutsches Universalwörterbuch” and “Duden. Wie sagt man in Österreich?”.
Keywords No keywords specified (fix it)
Categories No categories specified
(categorize this paper)
Edit this record
Mark as duplicate
Export citation
Find it on Scholar
Request removal from index
Translate to english
Revision history

Download options

PhilArchive copy

Upload a copy of this paper     Check publisher's policy     Papers currently archived: 58,398
External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server
Configure custom proxy (use this if your affiliation does not provide a proxy)
Through your library

References found in this work BETA

Add more references

Citations of this work BETA

No citations found.

Add more citations

Similar books and articles

Zur Exegese vergangener Körpererlebnisse.Barbara Duden - 1993 - Die Philosophin 4 (7):63-68.
Zur Exegese Vergangener Körpererlebnisse Ein Gespräch MIT Barbara Duden.[author unknown] - 1993 - Die Philosophin 4 (7):63-68.
Philosophie in Österreich 1996.Alfred Schramm (ed.) - 1996 - Hölder-Pichler-Tempsky.


Added to PP index

Total views
10 ( #849,156 of 2,420,561 )

Recent downloads (6 months)
1 ( #543,246 of 2,420,561 )

How can I increase my downloads?


My notes