Perspectives 22 (4):547-565 (2014)
Abstract | This article has no associated abstract. (fix it) |
Keywords | No keywords specified (fix it) |
Categories |
No categories specified (categorize this paper) |
DOI | 10.1080/0907676x.2014.948888 |
Options |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Download options
References found in this work BETA
How Language and Translation Impact on Media Newsrooms: The Case of Newspapers in Belgium.Luc van Doorslaer - 2009 - Perspectives 17 (2):83-92.
Citations of this work BETA
Fifteen Years of Journalistic Translation Research and More.Roberto A. Valdeón - 2015 - Perspectives 23 (4):634-662.
Journalistic Translation Research Goes Global: Theoretical and Methodological Considerations Five Years On.Roberto A. Valdeón - 2020 - Perspectives 28 (3):325-338.
Impact of Power and Ideology on News Translation in Korea: A Quantitative Analysis of Foreign News Gatekeeping.Yonsuk Song - 2017 - Perspectives 25 (4):658-672.
Interpreting as an Influencing Factor on News Reports: A Study of Interpreted Chinese Political Discourse Recontextualized in English News.Lingqian Zheng & Wen Ren - 2018 - Perspectives 26 (5):691-707.
News Translation of Reported Conflicts: A Corpus-Based Account of Positioning.Li Pan & Sixin Liao - forthcoming - Perspectives:1-18.
Similar books and articles
Legal Translation and Cultural Transfer: A Framework for Translating the Common Law Into Chinese in Hong Kong. [REVIEW]Ling Wang & King Kui Sin - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):883-896.
Some Empirical Evidence of Chinese Accounting System and Business Management Practices From an Ethical Perspective.M. Islam & M. Gowing - 2003 - Journal of Business Ethics 42 (4):353 - 378.
The First Integrated Practice of Legal Translation in Modern China: A Study of the Chinese Translation of Elements of International Law, 1864.Qinhua He - 2017 - Semiotica 2017 (216):151-168.
The First Integrated Practice of Legal Translation in Modern China: A Study of the Chinese Translation of Elements of International Law, 1864.Law Shanghai - forthcoming - Semiotica.
What Can a Bilingual Corpus Tell Us About the Translation and Interpretation of Rape Trials?Ester S. M. Leung - 2015 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 28 (3):469-483.
Institutional Dynamics and Corporate Social Responsibility (CSR) in an Emerging Country Context: Evidence From China. [REVIEW]Juelin Yin & Yuli Zhang - 2012 - Journal of Business Ethics 111 (2):301-316.
Towards a Re-Definition of Government Interpreters' Agency Against a Backdrop of Sociopolitical and Cultural Evolution: A Case of Premier's Press Conferences in China.Chonglong Gu - 2018 - In Olaf Immanuel Seel (ed.), Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution. Hershey PA, USA: IGI Global. pp. 238-257.
Institutional Forces Affecting Corporate Social Responsibility Behavior of the Chinese Food Industry.Yuju Wu, Mark S. Schwartz & Wei Zuo - 2017 - Business and Society 56 (5):705-737.
The Localization of Marxism in China and the Internationalization of Chinese Marxism-With a Discussion of the Dialectic Relationship between Universality and Particularity.Wu-jin Yu - 2009 - Modern Philosophy 1:1-6.
On the Discussion of Translating the Buddhist Scriptures in Classical Chinese or Vernacular.Zhao-Lian Meng - 2009 - Nankai University (Philosophy and Social Sciences) 3:130-140.
Caught in a Communicative Catch‐22? Translating the Notion of CSR as Shared Value Creation in a Danish CSR Frontrunner.Christiane Marie Høvring - 2017 - Business Ethics: A European Review 26 (4):369-381.
When Our Thoughts Are Not Our Own: Investigating Agency Misattributions Using the Mind-to-Mind Paradigm.Lauren Swiney & Paulo Sousa - 2013 - Consciousness and Cognition 22 (2):589-602.
Translation of Chinese Legal Concept of “Qinqin Xiangyin”.Li Li - 2015 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 28 (1):177-188.
Interpreting as an Influencing Factor on News Reports: A Study of Interpreted Chinese Political Discourse Recontextualized in English News.Lingqian Zheng & Wen Ren - 2018 - Perspectives 26 (5):691-707.
Analytics
Added to PP index
2018-11-03
Total views
12 ( #756,088 of 2,411,744 )
Recent downloads (6 months)
1 ( #539,061 of 2,411,744 )
2018-11-03
Total views
12 ( #756,088 of 2,411,744 )
Recent downloads (6 months)
1 ( #539,061 of 2,411,744 )
How can I increase my downloads?
Downloads