Abstract
The aim of this short essay is to highlight and concisely explore—but not address in depth—some cultural aspects related to legal languages, legal interpretation and legal translation. We would like to consider briefly the following questions: How can elements of legal language, as exemplified by proper names and euphemisms, be connected with cultural factors influencing language units’ formation? How can judicial discourse reflect the culture of a given justice system? How can the legal interpretation affect the degree of legal culture? Are theories of legal interpretation universal or applicable to specific legal cultures? What is the impact of culture on the context of legal translation? How can the cultural background affect the decision to use terms in translation? How does cyberculture impact legal translation?
Keywords No keywords specified (fix it)
Categories (categorize this paper)
ISBN(s)
DOI 10.1007/s11196-020-09760-3
Options
Edit this record
Mark as duplicate
Export citation
Find it on Scholar
Request removal from index
Revision history

Download options

PhilArchive copy


Upload a copy of this paper     Check publisher's policy     Papers currently archived: 62,401
External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server
Configure custom proxy (use this if your affiliation does not provide a proxy)
Through your library

References found in this work BETA

Law’s Empire.Ronald Dworkin - 1986 - Harvard University Press.
Cultural Dimensions Of Legal Discourse.Halina Sierocka - 2014 - Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 38 (1):189-196.
Proper Names in the Legal Terminology of the English Language.Sergey P. Khizhnyak & Alexander A. Zaraiskiy - 2020 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 33 (3):543-558.
Analysis of the Semantic Scope of Two Korean Terms Equivalent to English Court.Emilia Wojtasik-Dziekan - 2020 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 33 (3):657-671.
Move Analysis of Legal Justifications in Constitutional Tribunal Judgments in Poland: What They Share and What They Do Not.Stanislaw Gozdz-Roszkowski - 2020 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 33 (3):581-600.

View all 13 references / Add more references

Citations of this work BETA

How Vague is the Third Space for Legal Professions in the European Union?Halina Sierocka - forthcoming - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique:1-16.

Add more citations

Similar books and articles

Cultural Dimensions Of Legal Discourse.Halina Sierocka - 2014 - Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 38 (1):189-196.
Translation and Legal Terminology: Techniques for Coping with the Untranslatability of Legal Terms Between Arabic and English.Rafat Y. Alwazna - 2019 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 32 (1):75-94.
Translation of Chinese Legal Concept of “Qinqin Xiangyin”.Li Li - 2015 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 28 (1):177-188.
Legal Meaning Assumptions – What Are the Consequences for Legal Interpretation and Legal Translation?Jan Engberg - 2002 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 15 (4):375-388.
Institutional Turn in Theories of Legal Interpretation.Bojan Spaić - 2019 - In David Duarte, Pedro Moniz Lopes & Jorge Silva Sampaio (eds.), Legal Interpretation and Scientific Knowledge. Springer Verlag. pp. 187-209.
An Almost Pure Theory of Legal Interpretation Within Legal Science.Jorge Silva Sampaio - 2019 - In David Duarte, Pedro Moniz Lopes & Jorge Silva Sampaio (eds.), Legal Interpretation and Scientific Knowledge. Springer Verlag. pp. 81-139.
The Cultural Transfer In Legal Translation.Poon Wai Yee Emily - 2005 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 18 (3-4):307-323.
The Politics of Legal Interpretation.Giorgio Pino - 2019 - In David Duarte, Pedro Moniz Lopes & Jorge Silva Sampaio (eds.), Legal Interpretation and Scientific Knowledge. Springer Verlag. pp. 29-45.
Testing the Precision of Legal Translation: The Case of Translating Islamic Legal Terms Into English. [REVIEW]Rafat Y. Alwazna - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):897-907.
Translating Legal Language and Comparative Law.Jaakko Husa - 2017 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 30 (2):261-272.
The Derivational Theory of Legal Interpretation in Polish Legal Theory.Olgierd Bogucki - 2020 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 33 (3):617-636.

Analytics

Added to PP index
2020-08-10

Total views
1 ( #1,495,837 of 2,445,485 )

Recent downloads (6 months)
1 ( #457,040 of 2,445,485 )

How can I increase my downloads?

Downloads

Sorry, there are not enough data points to plot this chart.

My notes