Authors
B. Keith Putt
Samford University
Abstract
Paul Ricoeur and Jacques Derrida agree that translation is a tensive activity oscillating between the possible and the impossible with reference to the transposition of meaning among diverse systems of discourse. Both acknowledge that risk, alterity, and plurality accompany every attempt at paraphrasing language “in other words.” Consequently, their positions adhere to the traditional adage that “the translator is a traitor,” precisely because something is always lost in the semantic transfer. Yet, Derrida notes an important disagreement between their respective approaches to translation and accuses Ricoeur of harboring a nostalgia for unitive meaning and of promoting the possibility of a transcendental signified that could produce a “pure” translation. In this essay, I critique Derrida’s interpretation of Ricoeur specifically by examining their individual interpretations of the Tower of Babel myth. I argue that Ricoeur’s theory of Babel as a non-punitive celebration of diversity and the open play of meaning “out-deconstructs” Derrida’s own notion of dissemination
Keywords Babel, deconstruction, translation, polysemy  déconstruction, traduction, polysémie  Babel
Categories (categorize this paper)
DOI 10.5195/errs.2015.283
Options
Edit this record
Mark as duplicate
Export citation
Find it on Scholar
Request removal from index
Translate to english
Revision history

Download options

PhilArchive copy


Upload a copy of this paper     Check publisher's policy     Papers currently archived: 62,401
External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server
Configure custom proxy (use this if your affiliation does not provide a proxy)
Through your library

References found in this work BETA

Reflections on a New Ethos for Europe.Paul Ricoeur & E. Brennan - 1995 - Philosophy and Social Criticism 21 (5-6):3-13.
Paul Ricoeur and the Hermeneutics of Translation.Richard Kearney - 2007 - Research in Phenomenology 37 (2):147-159.
Gadamer and Ricoeur on the Hermeneutics of Praxis.Domenico Jervolino & G. Poole - 1995 - Philosophy and Social Criticism 21 (5-6):63-79.

Add more references

Citations of this work BETA

Add more citations

Similar books and articles

An Ethics Of Discomfort: Supplementing Ricœur On Translation.Lisa Foran - 2015 - Études Ricoeuriennes / Ricoeur Studies 6 (1):25-45.
Dziedzictwo śmierci — Ricoeur i Derrida.Urszula Idziak - 2011 - Argument: Biannual Philosophical Journal 1 (2):291-300.
Deconstruction and Translation: The Passage Into Philosophy.Marc Crépon - 2006 - Research in Phenomenology 36 (1):299-313.
Paul Ricoeur and the Hermeneutics of Translation.Richard Kearney - 2007 - Research in Phenomenology 37 (2):147-159.
Recognizing Ricoeur: In Memoriam.Patrick L. Bourgeois - 2007 - Research in Phenomenology 37 (2):175-194.
On Translation.Paul Ricoeur - 2006 - Routledge.
Surviving Christianity.Clayton Crockett - 2013 - Derrida Today 6 (1):23-35.

Analytics

Added to PP index
2015-07-14

Total views
23 ( #470,937 of 2,445,454 )

Recent downloads (6 months)
1 ( #457,182 of 2,445,454 )

How can I increase my downloads?

Downloads

My notes